Сяньэр взяла меня за руку, чтобы пойти собирать персиковые цветы, говоря: — Император сейчас учится.
Через полчаса пойдём поиграть с Императором.
Я кивнула в знак согласия.
Проводить час после обеда, играя с Канси, было одной из наших с Сяньэр ежедневных обязанностей.
В предыдущие дни мы играли в шахматы, писали и рисовали, а сегодня, вероятно, поедем кататься на лошадях в Сиюань.
Сяньэр была очень взволнована, она обожала верховую езду, так же страстно, как и Канси.
Сяньэр теперь могла скакать на лошади, отпустив поводья, и стрелять из лука. Такое я точно не осмелилась бы делать.
Вернувшись в комнату, я начала выбирать одежду. Сяньэр переоделась в длинный халат с узкими рукавами, расшитый золотыми нитями, цвета розового золота, поверх надела жилет из долуони и обула маленькие сапожки из оленьей кожи.
Я надела комплект с узкими рукавами цвета сапфира, который раньше носила Сяньэр. Вся моя одежда была выбрана из вещей Сяньэр.
Её одежда чаще всего была ярких, броских цветов, что очень подходило её внешности.
В прошлой жизни я предпочитала носить только однотонные вещи чёрного, белого и серого цветов, и меня часто критиковали за старомодность.
Но я так и не научилась подбирать одежду.
Теперь это было очень удобно, мне не нужно было выбирать самой, Сяньэр всегда указывала: — Чусюэ наденет это!
Собравшись, опытная матушка повела нас к карете у дворцовых ворот, чтобы отправиться к Воротам Сихуа.
Мы ехали на юг, проезжая мимо Дворца Цынин, Западных Трёх Мест, Правых Ворот, Зала Уин, пересекли Мост Сломанной Радуги и повернули на запад, прямо к Воротам Сихуа.
За эти дни во дворце я заметила, что Запретный город не был таким роскошным и величественным, как тот, что я посещала в прошлой жизни. Особенно Три Великих Передних Зала — Зал Высшей Гармонии, Зал Центральной Гармонии и Зал Сохранения Гармонии — возвышались, но были окутаны унылой, мёртвой тишиной.
Задние дворцы и шесть дворов были относительно в порядке. Зал Цяньцин находился на ремонте, и император Канси жил в Зале Уин.
Дворец Куньнин был полностью перестроен в маньчжурском стиле, и каждый месяц там проводились шаманские жертвоприношения и готовилось жертвенное мясо.
Шесть восточных и западных дворцов были пусты, в них жили лишь немногие дворцовые служанки, присматривающие за ними и убирающие.
На западе, во Дворце Цынин, Дворце Шоукан и Дворце Шоуань, жили Великая вдовствующая императрица, Вдовствующая императрица Жэньсянь и Вдовствующая императрица Цыхэ соответственно. Эти три дворцовых комплекса были самыми ухоженными.
В районе Дворца Ниншоу на востоке, хотя я там не была, слышала, что это были руины с обвалившейся черепицей, очень заброшенные.
— Когда мятежник Ли Цзычэн бежал из столицы, он поджёг Запретный город, и тот сгорел дотла, — сказала мне Сяньэр. — За двадцать лет мы снова отстроили императорский дворец!
Она засмеялась, глядя на красные стены и жёлтую черепицу, очень довольная: — Как красиво!
Я только смогла изогнуть уголки губ и согласилась.
Подождав немного у Ворот Сихуа, мы увидели, как группа из десятка человек, окружив Канси, подъехала верхом мелкой рысью.
Мы с Сяньэр собирались выйти из кареты, но юный стражник лет пятнадцати-шестнадцати, подъехав верхом к карете, передал: — По приказу господина, кланяться не нужно.
Поехали.
Сказав это, он поехал впереди нашей кареты и выехал за дворцовые ворота.
Через мгновение мы въехали в Сиюань.
Чжунхай и Бэйхай вместе назывались Сиюань.
У восточного берега Чжунхая, за Залом Десяти Тысяч Добродетелей, была открытая площадка, которую использовали для верховой езды.
Мы с Сяньэр вышли из кареты. Канси приказал стражникам подвести нам двух пони, и мы обе сели на лошадей.
Канси сопровождали в тренировках по верховой езде и стрельбе из лука четверо юных стражников: Уохэ, Сиван, Чжэкэту и Сайэрби. Сегодня Чжэкэту и Сайэрби не дежурили, нас сопровождали только Уохэ и Сиван.
Уохэ был самым старшим из юных стражников, ему было четырнадцать лет, он был младшим сыном Нэй дачэня Фэйянгу.
Он был вспыльчивым, резким и очень высокомерным, никого не ставил ни во что, кроме Канси.
Я видела его всего два или три раза, но он постоянно пытался меня подразнить.
Канси, сидя на лошади, приказал поставить несколько соломенных мишеней, затем взял маленький лук и стрелы, переданные стражником, попробовал их и с улыбкой сказал: — Уохэ, Сиван!
Вы подъезжаете с севера, Я — с юга, разрешается выстрелить только три раза!
Уохэ и Сиван в один голос ответили: — Так точно!
Уохэ даже свистнул и громко сказал: — Если раб попадёт во все, господин наградит?
Канси с улыбкой громко сказал: — Если не попадёте ни в одну, Я награжу каждого из вас поркой!
Сяньэр, подстегнув лошадь, подъехала к Канси и с улыбкой сказала: — Я тоже хочу играть!
Я буду с Императором!
Канси кивнул в знак согласия и приказал: — Дайте лук и Тун гэгэ.
Лук и стрелы передали. Канси сам попробовал лук, а затем отдал его Сяньэр.
Он снова обернулся ко мне и сказал: — Чусюэ, ты будешь следить за расстоянием.
Сказав это, он с Сяньэр поскакал на юг.
В ту сторону Уохэ и Сиван тоже поскакали на север.
Я подождала немного, проскакала туда-обратно, прикинула, что расстояние до мишеней примерно одинаковое, затем протрубила в бычий рог и взмахнула кнутом.
Увидела, как с обеих сторон несутся четыре лошади, прижимаясь к земле. Уохэ первым натянул лук и выпустил стрелу. Одна соломенная мишень тут же упала.
На юге Канси и Сяньэр одновременно натянули луки, две стрелы полетели вместе. Стрела Канси сбила мишень, стрела Сяньэр, хотя и попала, была недостаточно сильной, и соломенная мишень осталась стоять.
Я смотрела, затаив дыхание, понимая, что сама точно не смогу скакать и стрелять из лука, отпустив поводья.
Там Сяньэр, развернув лошадь, собиралась выстрелить вторую стрелу. Я невольно крикнула: — Осторожно!
Сяньэр не обратила на меня внимания, вторая стрела тоже попала, наконец сбив соломенную мишень.
Вторая стрела Канси тоже попала.
Мне оставалось только кричать и подбадривать.
По итогам соревнования счёт был равным.
Сяньэр из трёх стрел сбила только одну мишень, остальные попал Канси.
Уохэ и Сиван попали по два раза. Я увидела, как Сиван и Уохэ подмигивают друг другу и смеются, и поняла, что они намеренно промахнулись один раз, и невольно улыбнулась.
Проскакав ещё немного, я так устала, что решила спешиться и отдохнуть.
Сяньэр и Канси снова поскакали вместе, Сиван и несколько стражников последовали за ними.
Оставшийся Уохэ повёл мою лошадь к Залу Десяти Тысяч Добродетелей.
— Чусюэ, сегодня было весело?
— с улыбкой спросил меня Уохэ. При людях он называл меня «Чу гэгэ» или «Тун эр гэгэ», а без них — «Чусюэ».
Он не называл Сяньэр так уважительно «Тун да гэгэ».
Вероятно, он знал, что я всего лишь приёмная дочь Тун Говэя.
— Весело.
— Я ответила, делая вид, что не придаю этому значения.
— Хочешь, я буду часто брать тебя гулять в будущем?
— Уохэ обернулся, приблизился ко мне и спросил с улыбкой.
Он часто вёл себя так нагло и бесстыдно.
Я просто отвернулась и равнодушно сказала: — Нет.
Мне нужно прислуживать Вдовствующей императрице.
— А когда закончишь прислуживать Вдовствующей императрице?
Можно я тогда буду брать тебя гулять?
— Он всё ещё очень радостно спрашивал меня, напевая при этом мелодию.
— Мне нужно быть с сестрой.
— Когда да гэгэ будет сопровождать Императора, я буду брать тебя с собой.
Так пойдёт?
Мне нечего было сказать, я только покачала головой, не обращая на него внимания.
Поскольку я была маленького роста, он наклонился ко мне, на его лице всё ещё играла радостная улыбка: — Ты не можешь всё время быть только с сестрой.
Когда твоя сестра выйдет замуж, ты тоже за ней пойдёшь?
Я нетерпеливо взглянула на него и промолчала.
Он продолжал смеяться: — Эй!
Когда твоя сестра выйдет замуж, и у тебя будет свободное время, приходи к нам домой.
У меня много интересных игрушек.
Тебе нравятся кролики?
Я поймаю тебе кролика, чтобы поиграть!
Кролик — это и есть кролик, это я знала. — Зачем мне к вам домой?
Я не пойду.
— небрежно ответила я.
— Эй, эй, эй!
Чусюэ, когда ты вырастешь, выходи за меня замуж!
Хорошо?
— Уохэ широко раскрыл глаза, и это не выглядело как шутка.
Я тоже вытаращила глаза. Если бы не его высокий рост, я бы точно хотела его ударить!
Мне всего восемь лет!
А он уже думает о том, чтобы я стала его женой?!
Я быстро пошла, желая поскорее оторваться от него и дойти до зала.
— Не уходи, не уходи!
Скажи хоть слово, согласна ты или нет?
Он догнал меня в два шага, продолжая смеяться: — Знаешь, почему ты мне нравишься?
Ты не такая, как многие девушки, ты молчишь.
Не как они, щебечут, как сороки.
А ещё, ты очень миленькая!
Когда вырастешь, будешь ещё красивее!
Правда!
Когда тебе... хм... — Он задумался. — Когда тебе будет четырнадцать или пятнадцать, я приду к тебе домой с предложением!
Три свата, шесть церемоний, восемь постелей и восемь одеял, я...
Я уже быстро бежала, но он всё равно следовал за мной неотступно, крепко держа меня за запястье, и с улыбкой сказал: — Сначала согласись, тогда я тебя отпущу.
— Отпусти меня!
— резко сказала я, насупившись. Надеюсь, он почувствовал, что я не шучу, а действительно злюсь. — Уохэ!
Отпусти меня!
— Не получится, не получится.
Он явно не принимал меня всерьёз и продолжал смеяться: — Ты не можешь так называть меня по имени.
Некрасиво.
Когда никого не будет рядом, зови меня «добрый брат».
Скажешь один раз?
Скажешь один раз, и я отпущу.
— Хлоп!
Я взмахнула кнутом, который держала в руке, и ударила его по лицу.
Он резко отшатнулся и отпустил меня.
Я бегом бросилась в Большой Будда-зал Зала Десяти Тысяч Добродетелей.
(Нет комментариев)
|
|
|
|