Чжао Му как раз поднёс чашку ко рту и сделал глоток, когда внезапно услышал два последних слова, произнесённых Чжао Хэ. Он подумал, что ослышался, и сказал: — Брат не расслышал, повтори ещё раз.
— Лу Чжао, — по слогам произнесла Чжао Хэ.
Чжао Му поставил чашку, потёр виски и сказал: — Брат всё ещё не расслышал. Считай, что меня сегодня здесь не было.
С этими словами Чжао Му встал и собрался уходить.
Однако не успел он сделать и нескольких шагов, как тонкая рука схватила его за пояс.
— Брат, я спрашиваю о Лу Чжао из резиденции Лу Хоуе. Теперь-то ты расслышал? Не говори мне, что ты, Чжао Му, несколько лет учился и не знаешь своих одноклассников?
Чжао Му понял, что Чжао Хэ вцепилась в него и не отпустит, поэтому ему пришлось перестать притворяться и сесть обратно. Под пристальным взглядом Чжао Хэ он искренне сказал: — Сестрёнка, нельзя же быть такой настырной, верно?
Чжао Хэ слегка пнула Чжао Му по голени и сказала: — Когда это я была настырной?
Чжао Му, загибая пальцы, ответил: — Что касается меня, то пару дней назад ты донесла, что я попросил Линь Ши и других помочь мне с домашним заданием. Позавчера ты донесла, что я играл на деньги в сверчковые бои. А до этого ты донесла, что я разбил ту селадоновую вазу…
Чжао Хэ подняла глаза и спокойно спросила: — Разве я не должна была доносить на тебя?
Чжао Му усмехнулся и сказал: — Я это заслужил. Но как насчёт того, что ты сделала Лу Чжао?
Чжао Хэ запнулась.
Она действительно совершила много ошибок.
Ресницы Чжао Хэ дрогнули, и она сказала: — Я…
— Погоди, — видя, что Чжао Хэ наконец-то запнулась, Чжао Му почувствовал прилив гордости. — Не говоря уже о том, что ты делала раньше, даже позавчера ты побежала предупредить Лу Чжао, а он столкнул тебя в сугроб, и ты простудилась.
— Я это заслужила, — вставила Чжао Хэ.
Чжао Му не ожидал, что Чжао Хэ так быстро признает свою ошибку. Ему даже нечего было сказать.
Он подумал: "Неужели моя сестра сегодня перепутала лекарство? Иначе почему она так изменилась?"
Нет, Чжао Хэ осталась прежней Чжао Хэ. Например, когда она разбиралась с сёстрами Гу, в ней чувствовалась та же резкость, на которую способна только она.
Но Чжао Хэ и Лу Чжао всегда были не в ладах.
Разве Чжао Хэ не должна была, услышав имя Лу Чжао, презрительно усмехнуться и сплюнуть?
Чжао Му покачал головой. Как говорил его отец: женское сердце — что морская игла.
Чжао Хэ, видя, что Чжао Му задумался, схватила его за руку и несколько раз встряхнула: — Лу Чжао сегодня лучше? Я слышала, что несколько дней назад его избил отец. Ты не знаешь, как мне с ним встретиться? Или скажи мне, где он, я сама его найду…
Слова Чжао Хэ лились как из ведра, и Чжао Му слышал только "Лу Чжао", "Лу Чжао". Он вырвал руку из её цепких пальцев и сказал: — Стой, стой, стой!
— Ты точно сегодня ничего не перепутала? — Чжао Му схватил Чжао Хэ за подбородок, пытаясь разжать ей рот и посмотреть, что же она такое съела.
— Это ты перепутал лекарство, — Чжао Хэ закатила глаза и оттолкнула его руку.
Это она раньше перепутала лекарство.
Чжао Хэ сказала: — Мне приснился сон, что Лу Чжао стал великим героем, поэтому я подумала, что нужно наладить с ним отношения, пока он не стал знаменитым.
Перерождение Чжао Хэ было чем-то невероятным. Если бы она рассказала об этом, её бы приняли за сумасшедшую.
К тому же, события прошлой жизни были слишком сложными. Сначала её отец и брат погибли на поле боя, затем её мать была изнасилована и убита, а Лу Чжао и другие, одержав победу и вернувшись в столицу, попали в засаду.
Всё это было не просто совпадением, а чьим-то злым умыслом.
Они были на виду, а эти люди скрывались в тени.
Чжао Хэ подавила нахлынувшие эмоции и сказала: — Мне ещё приснилось, что Восьмой принц женился на моей заклятой врагине, и они оба кичились передо мной. Когда я проснулась, все прошлые события пронеслись у меня перед глазами, как теневой театр. Я поняла, что раньше была идиоткой и делала то, что не подобает человеку. Поэтому я подумала, что нужно хоть как-то загладить свою вину.
Чжао Му ошеломлённо смотрел на Чжао Хэ. Его лицо было бесстрастным, губы сжаты в тонкую линию, а пальцы вцепились в чашку.
Чжао Хэ стало неловко под его взглядом. Она хотела что-то сказать, чтобы разрядить обстановку, но её голос потонул в смехе.
Этот негодяй Чжао Му просто сдерживал смех!
Чжао Му громко рассмеялся, но ему показалось этого мало. Он схватился за живот, а другой рукой похлопал Чжао Хэ по плечу и сказал: — Ты, девчонка, вечно что-то выдумываешь. Сегодня тебе приснилось, что Восьмой принц женился на дочери канцлера, а завтра, может, приснится, что ты вышла замуж за Восьмого принца и стала его наложницей.
Чжао Хэ: …
Этот болтун Чжао Му попал в точку. Перед смертью этот Сун Сюнь, неизвестно с чего, выпросил у императора указ о том, чтобы взять её в наложницы.
Чжао Хэ считала, что половина её смерти была на совести Сун Сюня.
Этот мужчина был таким бесстыдным.
Чжао Му, видя, что Чжао Хэ замолчала, постепенно перестал смеяться, нахмурился и серьёзно спросил: — Тебе ведь правда это приснилось?
— Я тебе говорю, Чжао Хэ, — Чжао Му схватил Чжао Хэ за руку и сказал গম্ভীরным голосом: — Если ты посмеешь стать чьей-то наложницей, я тебе ноги переломаю! Чтобы ты никуда не смогла уйти. Ничего, я буду тебя всю жизнь содержать.
Чжао Хэ беспомощно успокоила его: — Брат, нет.
(Нет комментариев)
|
|
|
|