Чжуюй и Фэйцуй росли вместе с ней. Фэйцуй была самой старшей, Чжуюй — второй, а она — самой младшей.
Увидев нежное круглое личико Чжуюй, Чжао Хэ снова почувствовала, как сердце сжимается от боли.
Когда её отец и брат погибли на поле боя, а мать умерла, резиденция Чжао Вана в одночасье стала объектом всеобщего грабежа.
Чжао Хэ, которую всегда баловали, внезапно столкнулась с толпой обезумевших от жадности людей, ворвавшихся в её дом. Она растерялась и могла лишь беспомощно смотреть, как они растаскивают вещи её родителей.
Чжуюй, пытаясь отобрать у грабителей нефритовую шпильку её матери, получила удар по ноге, и та была сломана!
Чжао Хэ поспешно отвела взгляд, не в силах смотреть на Чжуюй.
Она сказала Фэйцуй: — Когда Чжао Ли вернётся, пусть сразу идёт ко мне. Мне нужно с ним поговорить.
И добавила: — Принеси чернила, которые отец привёз из Западного края.
Не успела она вернуться, как уже нашлись желающие создать ей проблемы.
— Пусть подождут.
...
Гу Юнь, просидев так долго, почувствовала, как затекла спина. Она теребила платок указательным и большим пальцами, мысленно проклиная эту женщину.
Раньше, когда она приходила, её всегда угощали лучшим чаем. А сегодня её заставили так долго ждать.
Она была нетерпелива и не могла усидеть на месте. Оглядевшись по сторонам, она была ослеплена роскошным убранством комнаты. Она снова выругалась, позавидовав удаче Чжао Хэ, родившейся в такой богатой и знатной семье.
Она сидела здесь, а Гу Чжэнь, сидевшая рядом, не сводила глаз, держалась прямо и чопорно, словно благородная дама. Как будто она такая уж знатная.
Гу Юнь презрительно подумала: "Вылезла из того же курятника, а строишь из себя феникса".
Не устала ли?
В дверях послышался шум. Занавес из дорогих жемчужин приподнялся, и вошла девушка.
На ней была распашная накидка сяпи, под ней — кофта аошань с воротником "облачные плечи", юбка чжэцзыцюнь, сшитая из шёлковых лент, на каждом слое которой были вышиты цветы и птицы, а по краям — золотые нити. С каждым шагом на юбке распускался цветок, и золотые нити сверкали ещё ярче.
Волосы были уложены в причёску шуанпин цзаньгуаньфа, а милое, бело-розовое личико было очень красивым.
— Вы пришли ко мне? — Чжао Хэ радостно подбежала к ним.
— У Восьмого принца появились какие-то новые увлечения?
Гу Юнь почувствовала укол зависти, глядя на сияющий вид Чжао Хэ.
Она не видела раньше этого наряда, но знала, что он из столичного "Павильона Облачных Одежд". Годового жалованья её отца не хватило бы, чтобы купить даже одну вещь, висящую в этом павильоне, не говоря уже о таком наряде, сшитом на заказ, как у Чжао Хэ.
Гу Юнь почувствовала обиду, и зависть в её глазах стала неуправляемой. Внезапно её руку кто-то ущипнул. Она обернулась и встретилась с пристальным взглядом Гу Чжэнь.
Ей пришлось скрыть свою ревность.
Чжао Хэ заметила их выражения лиц, но сделала вид, что ничего не видит, и, подойдя ближе, сказала: — Я несколько дней болела и боялась, что вы не придёте ко мне. А сегодня, как только мне стало лучше, вы пришли. Я так рада!
Чжао Хэ говорила с улыбкой. На первый взгляд, в её словах не было ничего особенного, но если вдуматься, она намекала, что они не пришли навестить её, когда она болела, а как только ей стало лучше, тут же примчались, чтобы получить от неё выгоду.
Гу Юнь разозлилась от этих скрытых нападок Чжао Хэ, но та вроде бы и не обвиняла её напрямую. Гу Юнь успокоилась и взглянула на свою сестру Гу Чжэнь.
Её сестра была намного хитрее её. Она сохраняла невозмутимое выражение лица, притворяясь заботливой старшей сестрой.
Хотя обычно именно она придумывала, как насолить Чжао Хэ!
Гу Чжэнь прикрыла рот платком и тихо кашлянула: — Несколько дней назад двоюродный брат попросил найти ему кошку, чтобы скрасить одиночество. Он боится, что обычные кошки могут быть своенравными и потревожить знатных особ во дворце. Поэтому мы несколько дней искали кошку и совсем забыли, что Хэ пережила такое несчастье.
— Так вы искали кошку для Восьмого принца? Почему же вы мне не сказали? — спросила Чжао Хэ. — Я бы велела своим людям найти. Какую бы вы ни захотели, нашли бы. Сотня слуг резиденции Чжао Вана нашли бы её меньше чем за час.
Из носа Гу Юнь вырвался сдавленный смешок. Она тихо сказала: — Ты такая умная. Подумаешь, какая-то захудалая принцесса.
— А-Юнь! — строго сказала Гу Чжэнь. — Как ты смеешь так разговаривать с Хэ? Больше не смей.
— Хорошо, — неохотно ответила Гу Юнь.
Их перепалка замяла эту тему, как будто Чжао Хэ, продолжая настаивать, выглядела бы неблагодарной.
Чжао Хэ прошла мимо них и села на главное место.
Как только она села, ей подали дымящийся чай.
Чжао Хэ взяла чашку, отхлебнула и спросила: — Вы ещё что-то хотели?
Гу Чжэнь взглядом дала знак Гу Юнь, и та, покопавшись в одежде, достала румяна.
— Мы специально разузнали, какой цвет румян больше всего нравится двоюродному брату.
Чжао Хэ равнодушно взглянула на рисунок ивовых листьев на коробочке.
Это и было то, что в прошлой жизни превратило её лицо в распухшую свиную голову.
Сайт без рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|