Чжао Хэ посмотрела налево, потом направо.
Разве это не Цинь момо, которая давно умерла?
Похоже, она действительно попала в загробный мир.
Только вот люди после смерти выглядят моложе, чем при жизни.
Цинь момо умерла от чахотки, когда ей было за пятьдесят, но сейчас ей на вид чуть больше сорока.
— Цинь момо, — Чжао Хэ выскользнула из объятий няни и спросила: — Ты видела отца и мать?
Раз уж она встретила Цинь момо, которая давно умерла от болезни, то, возможно, в загробном мире все пути пересекаются, и, возможно, отец и мать где-то ждут её, чтобы воссоединиться.
Слёзы градом катились из глаз Чжао Хэ.
Потом она подумала, что после смерти люди действительно молодеют, иначе почему её голос такой детский, и даже рука, сжимающая рукав Цинь момо, такая маленькая.
Цинь момо убрала с лица девочки слипшиеся от слёз волосы и, обняв её за талию, нежно погладила по спине: — Душечка моя, посмотрите на нашу госпожу Цзяоцзяо, вся в слезах, словно маленькая кошечка. Перестань плакать, а не то все золотые бобы резиденции князя Гун будут выплаканы.
— Момо, — Чжао Хэ заплакала ещё сильнее. У неё была нежная кожа, и от слёз её красивые лисьи глаза опухли.
— Отведи меня к отцу и матери.
Цинь момо растерялась.
В это время госпожа наверняка играла в поло с другими знатными дамами, а господин отправился пить саке с князем Лу. Оба хозяина резиденции отсутствовали, а госпожа никак не могла успокоиться. Цинь момо не знала, что делать.
— Фэйцуй! Фэйцуй! — позвала Цинь момо у двери. Вскоре в комнату вошла стройная фигура.
— Момо, госпожа проснулась? — Фэйцуй поставила на стол сладости из Сянси и, подняв глаза, увидела прелестную девочку с розово-белым личиком.
— Боже правый! Госпожа, почему вы так горько плачете? — Фэйцуй заметила, что госпожа не сводит с неё глаз.
Что случилось?
— Скорее, найди госпожу! Госпожа, похоже, видела кошмар, — сказала Цинь момо.
Это было серьёзное дело.
В резиденции князя Гун было двое законных детей: сын и дочь.
Хотя в империи Дацзинь нравы были свободными, и положение женщин было неплохим, но мало кто ставил сыновей и дочерей на одну ступень.
Однако резиденция князя Гун была исключением.
Все в резиденции оберегали нежную госпожу, как зеницу ока, и даже её бесшабашный брат относился к ней с большой любовью.
Фэйцуй поспешно приказала слугам запрячь карету и отправилась на ипподром министра двора.
Госпожа в это время играла там в поло.
Фэйцуй не могла пробиться сквозь толпу зрителей и могла только беспокоиться. Но, вспомнив заплаканное личико госпожи, она закричала.
Ипподром был недавно отремонтирован и расширен вдвое, и сегодня здесь было особенно многолюдно.
Фэйцуй уже не надеялась, что её услышат.
Но в следующую секунду толпа расступилась, и к ней во весь опор подскакала женщина в красном.
Это госпожа!
Всадница натянула поводья и спешилась.
Фэйцуй хотела что-то сказать, но женщина её опередила: — С Цзяоцзяо что-то случилось?
Женщина собрала свои чёрные волосы в тугой узел. Её красивое лицо было без макияжа. Всадница в красном на белом коне выглядела неземной красавицей.
Даже Фэйцуй, которая видела это лицо бесчисленное количество раз, была ошеломлена. Придя в себя, она кивнула.
Интересно, какой красавицей станет их госпожа, когда вырастет.
— Цзяоцзяо опять тайком ела сладости? — Женщина передала клюшку слуге и быстро направилась к выходу с ипподрома, ворча: — Эта маленькая сладкоежка! Каждый раз, когда она ест сладости, у неё болят зубы, а когда болят зубы, она так плачет… И вот опять наелась сладостей.
— Госпожа, госпоже приснился кошмар, и она очень сильно плачет, — сказала Фэйцуй. Лу Ли в это время обменивалась любезностями с женой министра двора. Через мгновение она с опозданием воскликнула: — Почему ты сразу не сказала?!
…
Ласковые слова Цинь момо тронули сердце Чжао Хэ.
С тех пор, как тела отца и брата были привезены с поля боя, а мать погибла от рук злодея, она больше не слышала этих нежных слов.
— Госпожа, съешьте конфетку. — Ей в рот положили конфету. Это были хрустящие конфеты из её любимой кондитерской на Восточной улице.
— Госпожа, подождите немного, госпожа скоро вернётся.
Как только Цинь момо произнесла эти слова, из-за занавеса из жемчуга и нефрита послышался старческий голос.
— Моя дорогая внучка, дай бабушке взглянуть на тебя! — Старушка торопливо откинула занавес.
Чжао Хэ перешла из одних объятий в другие.
Её тут же окутал запах благовоний.
— Цзяоцзяо уже взрослая девушка. Что тебе приснилось, что ты так плачешь?
Лао Тайцзюнь выглядела так же, как и в её воспоминаниях. Чжао Хэ нежно погладила глубокие морщины на лбу бабушки. Тепло от её прикосновения разлилось по руке, и слёзы снова хлынули из глаз.
Видя, что Чжао Хэ снова плачет, Цинь момо поспешно сказала: — Наверное, ей приснилось, что она выходит замуж, и ей жаль расставаться с вами, Лао Тайцзюнь.
Девушки из других семей обручались в четырнадцать лет и выходили замуж в шестнадцать.
А Чжао Хэ только что исполнилось двенадцать, так что ей пора было подумать о замужестве.
Сердце Лао Тайцзюнь сжалось. Она крепче обняла Чжао Хэ и сказала: — К чёрту замужество! Наша Цзяоцзяо может всю жизнь прожить в резиденции князя Гун, и кто посмеет сказать хоть слово поперёк?!
— Бабушка, вы рады, а госпожа нет, — походка женщины в красном не была изящной, как у других женщин, но в ней чувствовалась сила, как у мужчины.
— А вот и ты, шалунья, вернулась, — притворно рассердилась Лао Тайцзюнь. — Ладно, ладно, в конце концов, это твоя дочь. Если ты, мать, не переживаешь, то почему я, бабушка, должна беспокоиться?
— Матушка, что вы такое говорите? — Лу Ли уклонилась от ответа и забрала Чжао Хэ из рук Лао Тайцзюнь.
— Дай-ка мне посмотреть, почему моя тринадцатилетняя дочурка так расплакалась.
Чжао Хэ крепко обняла Лу Ли за шею и стала звать её "мама", и от этих слов разрывалось сердце.
Всё это было так реально, так знакомо.
Это же её двенадцатый день рождения!
Неужели она, как в книгах, переродилась?
Какой абсурд!
(Нет комментариев)
|
|
|
|