Глава 5

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Байлань, Цзян Цюань и его брат с сестрой сопровождали Лу Яня, чтобы проводить дядю Чжуна и госпожу Линь. В этот момент Цинхэ внезапно вошла, неся коробку для еды.

— Госпожа, это угощение, приготовленное лично наложницей Чжоу. Я только что, по вашему поручению, пошла в сад собирать сливы и встретила наложницу Чжоу. Она сама приготовила эти пирожные и хотела лично принести их, чтобы навестить вас, но, услышав, что господин Янь тоже здесь, побоялась помешать вашему разговору с братом, поэтому попросила меня принести их. Госпожа, посмотрите, это все, что вы любите.

Говоря это, Цинхэ достала пирожные из коробки.

Глядя на две тарелки изысканных пирожных на столе, Чжихуа внезапно вспомнила одну мелочь, которую раньше упустила из виду.

В тот день, когда ее брат утонул, она внезапно почувствовала себя плохо из-за расстройства желудка и не могла встать.

Она слышала, что когда ее брата спасли, он был без сознания из-за слишком долгого пребывания в воде, а затем посреди ночи у него поднялась высокая температура. Служанки, прислуживающие ему, сказали, что они пошли за лекарем, но внешние ворота были заперты, и привратница сказала, что не смеет открывать ворота поздно ночью без токена старой госпожи.

К тому времени, когда лекаря наконец привели, ее брата уже не стало… Подумав об этом, Чжихуа почувствовала холод в сердце. Похоже, эта женщина решила действовать сегодня.

Она только не знала, знала ли Цинхэ, что с этими пирожными что-то не так…

— Госпожа, почему вы так смотрите на меня? У меня что-то на лице?

Увидев, что госпожа долго не двигается и только пристально смотрит на нее, Цинхэ почувствовала беспокойство, отчего у нее по спине пробежали мурашки, и она неуверенно спросила.

— Ничего, просто эти пирожные напомнили мне о матери. Раньше, когда я уставала от каллиграфии и шла к матери, она тоже сама готовила мне эти два вида пирожных.

Чжихуа пришла в себя, на ее лице появилось легкое выражение тоски. Она протянула руку, взяла тарелку с пирожными «Нефритовый цветок» и протянула Цинхэ:

— Моя дорогая Цинхэ, я заболела сразу после похорон матери, и вы с Байлань так хорошо заботились обо мне все эти дни. Эти две тарелки пирожных — твоя награда, ешь их здесь. Только не забудь вытереть рот после еды, чтобы Байлань потом не сказала, что я к тебе несправедлива.

В конце слов Чжихуа в ее голосе прозвучала легкая игривость.

— Это…

Цинхэ не знала, есть ли что-нибудь в этих пирожных, но инстинктивно не хотела их есть.

— Госпожа, это ведь тоже проявление доброты наложницы Чжоу…

— Я знаю, что наложница Чжоу сочувствует моей тоске по матери, но то, что она приготовила, все равно не имеет того вкуса, что готовила мать. Подумав об этом, я действительно не могу есть. Ты просто съешь их за меня. В конце концов, наложница Чжоу так старалась, как же ей будет грустно, если их выбросить. Разве ты не всегда убеждала меня не отвергать добрые намерения наложницы?

— Тогда… я отнесу их к себе в комнату. Потом поделюсь немного с Байлань, чтобы она не обижалась на госпожу за то, что вы меня балуете.

Цинхэ все еще чувствовала себя немного неловко и не очень хотела есть.

— Хм, да, я тебя балую! Ты ведь знаешь, что мне всегда нравилось, как ты умеешь говорить, в отличие от Байлань. Если бы не ты, кто бы за меня заступался перед старой госпожой и наложницей Чжоу, они бы никогда не относились ко мне так хорошо. Эти награды ты заслужила, так что ешь скорее. Я буду присматривать, чтобы Байлань не забрала их у тебя.

Чжихуа надула губки, изображая капризную девушку.

Госпожа сказала это так, что отказываться было бы невежливо.

Цинхэ ничего не могла поделать и с тревогой, не чувствуя вкуса, съела несколько пирожных под пристальным взглядом госпожи.

— Госпожа, я правда больше не могу есть…

Ей было немного трудно глотать пирожные без воды.

— Вот я какая, только и помню, что угощать тебя пирожными, а про воду забыла.

Чжихуа улыбнулась, сама налила стакан воды и протянула Цинхэ:

— Выпей воды, а остальное оставь у меня. Потом, когда проголодаешься, съешь.

В этот момент вернулись Байлань и Цзян Цуй, проводившие дядю Чжуна. Глаза Цзян Цуй были красными, видимо, она плакала.

— Ваша служанка Цзян Цуй приветствует госпожу. Прошу госпожу даровать мне имя.

Хотя она не подписывала контракт о служении, она все равно называла себя служанкой и вела себя почтительно. Похоже, дядя Чжун снова дал ей наставления наедине.

Чжихуа лично подошла и поддержала ее, похлопав по руке, и сказала:

— Пусть будет Цуйэр. Когда отец вернется, я отведу тебя к нему, чтобы доложить. А пока пойди с Байлань и умойся.

Затем она повернулась к Байлань и сказала:

— Байлань, в эти дни ты будешь учить Цуйэр правилам. Начни с того, чтобы она стала служанкой второго ранга.

Семья Лу была семьей ученых-земледельцев, проще говоря, когда-то они были землевладельцами. Старая госпожа Лу была родом из купеческой семьи и имела богатое приданое. Поэтому, хотя Лу Чжэньюань был всего лишь мелким чиновником шестого ранга, поместье Лу было довольно внушительным.

В Дворе Цюхуа было две старшие служанки, Байлань и Цинхэ, четыре служанки второго ранга: Чуньси, Чуньсяо, Чуньян и Чунькай, шесть служанок третьего ранга без имени, а также две привратницы. Изначально должна была быть еще одна управляющая матушка, но после того, как Лу Янь переехал во внешний двор, госпожа Цзян не смогла найти надежного человека, и Чжихуа сама предложила отдать брату свою управляющую матушку, госпожу Цзинь.

Госпожа Цзинь рано овдовела и не имела детей. Все эти годы она усердно служила Чжихуа. В прошлой жизни, после ранней смерти брата, госпожа Цзинь горько плакала, говоря, что не оправдала доверия госпожи, и тут же разбила голову о столб, последовав за братом.

Однако, хотя госпожа Цзинь была верна, ей не хватало хитрости.

Когда госпожа Цзян была незамужней, ее семья была немногочисленной и спокойной. Служанки и матушки, пришедшие с ней в качестве приданого, также не были искусны в интригах внутреннего двора. Все эти годы госпожа Цзян, хотя и с трудом, но выросла, однако так и не смогла избавиться от депрессии и рано ушла из жизни.

Лу Чжэньюань, находясь под влиянием строгих правил, никогда не вмешивался во внутренние дела поместья.

С дочерью он виделся лишь изредка, когда она приходила выразить почтение. Хотя он и беспокоился об образовании сына, но, будучи ланчжуном Министерства общественных работ, он, хоть и не имел большой власти, был очень занят государственными делами и не мог лично заниматься его обучением.

Нынешний император правил страной, основываясь на сыновней почтительности, поэтому Лу Чжэньюань почти никогда не возражал против решений старой госпожи во внутреннем дворе. Однако он все же был нынешним главой семьи Лу, и карьера его младшего сына все еще нуждалась в его поддержке, поэтому старая госпожа также редко возражала против его предложений, и их отношения матери и сына были довольно гармоничными.

Чжихуа доложила об этом отцу, потому что отец все же заботился о брате, и если отец поговорит со старой госпожой, она не будет возражать.

Но если бы она обратилась напрямую к старой госпоже, то, не говоря уже ни о чем другом, та ни за что не согласилась бы на то, чтобы не подписывать контракт о служении.

Госпожа Цзян только что умерла, и Лу Чжэньюань все еще испытывал некоторое сострадание к осиротевшим брату и сестре. Поэтому после обеда, когда дочь предложила нанять троих детей Цзян Цюаня для службы в поместье, он сразу же согласился.

Он также знал о семье дяди Чжуна, поэтому, хотя они и не подписывали контракт о служении, он не беспокоился об их преданности.

Лу Чжэньюань, как и большинство мужчин того времени, уважал статус законной жены, но что касается любви, то наложница Чжоу, с которой он вырос, была ему ближе.

Наложница Чжоу также знала границы Лу Чжэньюаня. Все эти годы она, особенно в его присутствии, была покорна и послушна госпоже Цзян.

Поэтому все эти годы Лу Чжэньюань искренне считал, что его жена и наложницы живут в гармонии, и втайне гордился этим, сравнивая себя с коллегами, у которых были беспокойные внутренние дворы или сварливые жены.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение