Глава 12: Женская академия

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

На следующее утро, рано, все барышни поместья Лу встали пораньше. Шестеро из них сели в три кареты и отправились в женскую академию.

Чжиюнь и Чжижоу сели в одну карету. Чжисян не захотела ехать с Чжихуа и потянула Чжилань во вторую. Чжихуа взяла Чжиань и села в оставшуюся.

Чжиань в поместье Лу была словно невидимка. Её родная мать была приданной служанкой второй госпожи Ван Ши. После того как она стала наложницей, в ней не было ни капли высокомерия, она по-прежнему преданно служила Ван Ши, выполняя обязанности старшей служанки при ней.

С тех пор как Чжиань себя помнила, она была прислужницей Чжилань; куда бы Чжилань ни указала, она никогда не смела идти в другую сторону.

Из всех младших сестер в поместье Лу, именно к Чжиань Чжихуа испытывала наибольшую симпатию.

Когда в прошлом Чжоу Инян собиралась отправить её в наложницы, все остальные младшие сёстры смотрели на неё с глубоким презрением. Только Чжиань, в ночь перед её свадьбой, тайком прибежала, чтобы добавить к приданому. Будучи самой бедной из барышень поместья Лу, она отдала триста лянов, почти все свои накопления. Эту дружбу Чжихуа всегда хранила в своём сердце.

Однако, несмотря на это, внешне Чжихуа относилась к Чжиань так же, как и к другим сёстрам, потому что знала: такая жизнь, словно невидимка, была лучшей защитой для Чжиань, и она, конечно, не могла это нарушать.

Дорога прошла в молчании, и вскоре они прибыли в женскую академию.

Шесть барышень поместья Лу одновременно вышли из карет и вместе вошли внутрь.

По пути Чжихуа ответственно рассказывала Чжиюнь и Чжижоу о расположении учебных корпусов в академии, о расписании занятий по различным предметам, не утаивая ничего и давая очень подробные сведения.

Пока они разговаривали, все подошли к месту регистрации, где студенты выбирали предметы.

Каждый год в первый день открытия женской академии новые ученицы и те, кто хотел изменить свои предметы, должны были приходить сюда для регистрации.

Чжисян, Чжилань и Чжиань не собирались менять свои предметы, попрощались и ушли. Чжихуа осталась с Чжиюнь и Чжижоу ждать в очереди.

— Старшая сестра, ты тоже можешь вернуться в свой учебный корпус, мы сами постоим в очереди. Не задерживайся из-за нас на занятия, — Чжиюнь и её сестра были благодарны Чжихуа за её усердные объяснения по пути, поэтому она была весьма внимательна.

Чжихуа улыбнулась: — Ничего страшного. Я тоже собираюсь сменить предмет, мне тоже нужно стоять в очереди для регистрации.

— Сестра собирается сменить предмет? Почему вчера мы об этом не слышали? — Чжиюнь удивлённо распахнула глаза.

— Это решение я приняла только вчера вечером, после долгих раздумий. Я не посещала занятия больше полугода, и слишком много пропустила из прежней программы, боюсь, не смогу наверстать. Поэтому я просто сменю предмет и начну всё с начала.

— Старшая сестра, тогда ты тоже выбери музыку? Нам, сёстрам, будет так весело учиться вместе! — предложила обычно тихая Чжижоу. Чжиюнь рядом энергично кивнула, показывая, что она тоже считает это предложение очень хорошим.

Чжихуа с улыбкой отказалась: — У меня нет ни малейшего таланта к музыке. Раньше, когда мать учила меня играть на цине, она не могла вынести моего "демонического" звучания. Я не хочу причинять вред учителю музыки.

— Что, А-Хуа, ты хочешь сменить предмет? — в этот момент в разговор трёх сестёр вмешался удивлённый голос.

Следуя за этим чистым, как пение иволги, голосом, они увидели двух девушек, стоявших в очереди позади них.

Та, что заговорила, имела лицо, как персик и слива, была одета в лазурно-голубое широкорукавное шёлковое платье, с обычной причёской в виде двойного пучка, без лишних украшений для волос, только с двумя рядами жемчужных бус из хотанского нефрита, что придавало ей необыкновенную чистоту и изящество.

Это была Ли Юйсюэ, старшая дочь Ли Гожуя, чиновника пятого ранга, дайфу Сюаньчжэн. В прошлой жизни она была лучшей подругой Чжихуа и одной из главных виновниц её гибели.

В прошлой жизни Ли Юйсюэ, завидуя жениху Чжихуа, объединилась с наложницей Чжоу и подстроила так, что репутация Чжихуа была полностью испорчена, и ей пришлось стать наложницей.

После того как Ли Юйсюэ, к своему удовлетворению, стала законной женой того человека, она всё равно не оставила Чжихуа в покое, придумывая всевозможные способы мучить и унижать её, пока Цзян У не вернулся в столицу и не пришёл в поместье. Только тогда, находясь при смерти, Чжихуа смогла вырваться из этого ада.

Но, в конце концов, ей не хватило удачи, и она не протянула долго, даже попав в дом дяди...

Причина, по которой Чжихуа внезапно сменила предмет, помимо того, что в прошлой жизни она уже изучила все курсы, заключалась в том, что она больше не хотела иметь никаких дел с этим человеком.

С момента перерождения Чжихуа овладела самым удивительным навыком: независимо от того, насколько сильна была её ненависть, выражение её лица и глаз оставалось совершенно нормальным, как и сейчас.

Она с притворной радостью поприветствовала: — Юйсюэ! Как ты здесь оказалась!

— Моя младшая сестра в этом году поступила, я привела её сюда, чтобы зарегистрировать предметы, — Ли Юйсюэ представила Чжихуа маленькую девочку лет семи-восьми, стоявшую рядом с ней.

Девочка выглядела робкой, всё время держала голову опущенной, и её одежда была очень простой, по темпераменту она была похожа на Лу Чжиань, и с первого взгляда было ясно, что она внебрачная дочь.

Ли Юйсюэ, вынужденная по приказу бабушки привести её к месту регистрации новичков, изначально собиралась просто привести и уйти, но неожиданно встретила Чжихуа и её сестёр, поэтому и заговорила.

Чжихуа также представила сёстрам Ли Чжиюнь и Чжижоу. После оживлённого обмена любезностями Ли Юйсюэ снова спросила то, что уже спрашивала: — А-Хуа, почему ты вдруг решила сменить предмет? Раньше твои каллиграфия и живопись получали наибольшую похвалу от учителей! — Её тон был искренним, и она казалась очень опечаленной тем, что Чжихуа внезапно отказалась от каллиграфии и живописи.

«Неудивительно, что в прошлой жизни одним из самых частых наказаний Ли Юйсюэ для неё было переписывание книг и копирование картин мастеров, — подумала Чжихуа, — оказывается, я ещё в академии вызвала её зависть».

Вслух же она повторила тот же предлог, что и Чжиюнь и Чжижоу.

Ли Юйсюэ была рада тому, что Чжихуа отказалась от предмета каллиграфии и живописи, и её внезапная забота прозвучала с большей искренностью: — Так на что же А-Хуа собирается записаться?

Пока они разговаривали, люди, стоявшие в очереди перед сёстрами Лу, уже закончили регистрацию.

Нетерпеливая Чжиюнь не заметила, что они всё ещё разговаривают, и потянула сестру и старшую сестру вперёд. Чжихуа пришлось лишь обернуться, бросить Ли Юйсюэ извиняющуюся улыбку и последовать за Чжиюнь, чтобы зарегистрироваться.

— Старшая сестра, почему ты выбрала кулинарию? Это же так... так неэлегантно! — Выйдя из зоны регистрации новичков, Чжиюнь всё ещё не могла сдержать своего удивления по поводу выбранного старшей сестрой предмета.

Неудивительно, что она была так удивлена, ведь с момента основания женской академии количество учениц, выбравших кулинарию, можно было пересчитать по пальцам одной руки.

Почему так?

Вы узнаете, посетив любой из больших или малых банкетов в столице.

На различных банкетах в государстве Цзинъань у незамужних барышень была возможность продемонстрировать свои таланты.

Написав стихотворение или нарисовав картину, любая, кто прилежно училась в женской академии, могла заслужить похвалу и получить репутацию талантливой женщины.

Если не получалось, это тоже не беда, достаточно было хорошо освоить каллиграфию, чтобы сохранить лицо.

У барышень, не имевших интереса к письму и рисованию, тоже было поле для применения своих способностей: играть на любимом инструменте, исполнять тщательно отрепетированный танец, или, если голос был приятным, петь праздничную, благословляющую песню — всё это приносило большую славу. Хотя иногда это могло оставить у будущей свекрови впечатление недостаточной скромности, это определённо радовало будущего мужа.

У барышень, не обладавших ни одним из этих талантов, тоже был шанс отличиться: достаточно было преподнести собственноручно вышитое изделие в подарок старшим членам семьи хозяев банкета или подругам-барышням своего возраста, и легко можно было получить хорошую репутацию "идеальной жены и хозяйки".

Остальные, отдельные барышни, которые ни на что не годились, либо выдавали вышивки мастериц за свои, либо просто сидели дома, ожидая сватовства.

Если бы кто-то выбрал кулинарию, разве можно было бы готовить публично на таком мероприятии?

Можно ли было преподнести тарелку собственноручно приготовленных пирожных в качестве подарка хозяевам?

Если бы кто-то так поступил, это стало бы посмешищем для всей столицы.

Более того, изучение кулинарии требовало не только терпеть дым и огонь, пачкаться маслом, но и рисковать набрать вес и испортить кожу. А после обучения, поскольку в доме были свои повара, это было практически бесполезно в повседневной жизни. Было бы странно, если бы кто-то пошёл учиться кулинарии.

Многие министры предлагали императору отменить предмет кулинарии в женской академии, но император каждый раз отклонял эти предложения, ссылаясь на то, что "традиции предков нельзя отменять".

Чжихуа лишь мягко улыбнулась, ничего не объясняя.

Она выбрала кулинарию, во-первых, потому что уже освоила все остальные предметы, которые можно было изучать; во-вторых, чтобы занять время — её единственное желание отправить брата в академию Ланьгуй уже исполнилось, и она не могла просто сидеть без дела в задней части поместья; в-третьих, чтобы обрести покой — до сих пор она не слышала, чтобы кто-либо записывался на кулинарию, поэтому, вероятно, она будет единственной ученицей, а где нет людей, там нет и интриг, что очень соответствовало её желаниям.

Время начала занятий приближалось. Чжихуа и сёстры из третьего дома, всё ещё недоумевающие, разошлись.

Учебный корпус кулинарии располагался отдельно, в самом северо-западном углу женской академии, и туда редко кто заходил.

В этом семестре она отказалась от рукоделия и записалась только на кулинарию.

Она не боялась, что старая госпожа рассердится и накажет её за это.

Вчера дядя прислал весть с почтовым голубем: то, что она просила, уже улажено. В будущем старая госпожа будет слишком занята, пытаясь угодить ей.

Когда прозвенел звонок, возвещающий о начале занятий, Чжихуа неспешно вошла в учебный корпус кулинарии.

К её удивлению, в классе был не только ученик, но и тот, кого она совершенно не ожидала увидеть.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение