Глава 6

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Вернувшись из Двора Яньшань Лу Чжэньюаня, Чжихуа услышала от второстепенной служанки Чуньян, что Цинхэ заболела.

Как и в прошлой жизни, тот, кто съел это пирожное, страдал от рвоты и диареи.

— Быстро позовите лекаря! — Лицо Чжихуа выражало тревогу, и она поспешно приказала Чуньян позвать лекаря.

— Кстати, я слышала, что в Зале Цзиши есть очень известная матушка Хань. Позови её. Цинхэ так внезапно заболела, и если её состояние будет сложным, матушка Хань сможет остаться на ночь, и я буду спокойнее. — Независимо от состояния Цинхэ, матушка Хань должна была остаться этой ночью.

Хотя Чжихуа была на семь-восемьдесят процентов уверена, что сможет предотвратить повторное утопление брата, она всё равно хотела, чтобы матушка Хань осталась на ночь в качестве запасного плана.

Матушка Хань прибыла в столицу в июне этого года из другого региона в поисках своей дочери.

Она происходила из семьи врачей, её предки были императорскими лекарями, но после того, как один из них ушёл в отставку, он оставил завещание, запрещающее потомкам поступать на службу во дворец, поэтому семья Хань не была известна.

Она вышла замуж за обычного человека по фамилии Чжао. Вскоре после свадьбы её муж был призван в армию, оставив одну дочь по имени Паньэр, которой в этом году шесть лет.

В начале года семья получила известие из армии: в конце прошлого года народ Лимэн напал, и армия, в которой служил её муж, также участвовала в битве.

После битвы солдаты, которые очищали поле боя, не нашли тела её мужа, но нашли его воинский жетон.

Лимэн — соседняя страна Цзинъань, с неплодородными землями, а люди Лимэна жестоки и свирепы. Каждую осень и зиму они беспокоили границы Цзинъань, совершая поджоги, убийства и грабежи.

В битвах с лимэнцами многие солдаты Цзинъань были растоптаны лошадьми до смерти, поэтому, хотя был найден только воинский жетон, в военном лагере сообщили о его гибели.

Семья матушки Хань сильно пострадала: свёкор и свекровь оба заболели. Она, сдерживая боль от потери мужа, занималась его похоронами и ухаживала за больными свёкром и свекровью, но в суматохе совершила ошибку: её маленькая дочь, оставшись без присмотра, тайком убежала из дома и была похищена.

После этого случая свёкор и свекровь матушки Хань не выдержали и скончались.

Деверь проклял её, назвав предвестницей несчастий, и тут же от имени брата написал разводное письмо, выгнав её из дома.

Матушка Хань сама хотела убить себя, чтобы искупить вину перед покойным мужем и его родителями, но местонахождение её дочери было неизвестно, и пока она не найдёт дочь, она не сможет спокойно встретиться с предками мужа даже после смерти.

Так, матушка Хань, собрав все силы, шла из родного Линнаня, расспрашивая и разыскивая, пока не добралась до столицы.

Прибыв в столицу, все следы, ведущие к дочери, оборвались.

Матушка Хань, потратив все средства, решила практиковать в Зале Цзиши, используя свои унаследованные медицинские навыки. Это позволяло ей не только зарабатывать на жизнь, но и распространять информацию о поиске дочери среди пациентов, с которыми она ежедневно контактировала.

Её выдающиеся медицинские навыки и тот факт, что она была женщиной, постепенно завоевали ей благосклонность знатных дам из внутренних покоев.

Матушка Хань не отказывалась от выездов на дом, потому что она думала, что, возможно, в чьём-то знатном доме она встретит свою дочь, проданную в служанки.

Жизнь женщин в древних внутренних покоях была слишком скучной, а история матушки Хань была слишком легендарной. В поисках дочери она неустанно рассказывала людям о своём прошлом и описывала приметы дочери. Эти знатные дамы передавали её историю из уст в уста, поэтому, хотя она занималась медициной всего пять месяцев, её имя стало довольно известным.

Однако в настоящее время люди воспринимали её как "бедную женщину, потерявшую дочь", а не как выдающегося врача, каким она стала позже.

Чжихуа очень хорошо помнила матушку Хань, потому что в тот год, когда она отправилась в Храм Дацзюэ, чтобы зажечь поминальные лампы для матери и брата, проходя мимо реки Байлу у храма, она своими глазами видела тела матушки Хань и её дочери, только что извлечённые из воды.

Тогда, услышав вздохи прохожих, она узнала историю матушки Хань.

Оказалось, что дочь матушки Хань была куплена бездетной крестьянской семьёй в пригороде столицы. Сначала они собирались удочерить её, но через несколько месяцев хозяйка забеременела, и тогда жизнь девочки стала невыносимой.

Эта семья не только не благодарила её за принесённое благословение в виде потомства, но и называла "нахлебницей", постоянно кричали на неё и били.

Позже, после рождения ребёнка, хозяйка и вовсе не могла её терпеть и подговорила мужа продать девочку в бордель.

Когда матушка Хань нашла свою дочь два года спустя, восьмилетняя девочка была измучена и сломлена, её тело носило следы жестокого обращения.

В приступе ярости матушка Хань ночью подожгла бордель и ушла из жизни вместе с дочерью в реке Байлу.

Эта история была настолько трагичной, что Чжихуа несколько дней не могла есть после того, как услышала её.

Впечатление было настолько сильным, что она до сих пор чётко помнила имена той семьи, которая когда-то приютила девочку.

Причина, по которой она специально попросила Чуньян позвать матушку Хань, заключалась также в желании помочь этой несчастной матери и дочери.

Чжихуа отчаянно хотела доказать, что если она будет стараться, трагедии в её жизни можно изменить!

Матушка Хань быстро прибыла. Осмотрев Цинхэ и выписав рецепт, Чуньсяо привела её к Чжихуа для доклада.

— Ваша покорная служанка приветствует старшую госпожу Лу. — Женщина перед ней имела достойное лицо, хотя была одета в простую, чистую одежду из грубой ткани, её манеры были изящны и не высокомерны.

Её взгляд был ясным и решительным, и Чжихуа сразу же прониклась к ней симпатией. Вспомнив, что в Дворе Цюхуа ещё есть место управляющей матушки, она внезапно задумалась.

— Матушка Хань, пожалуйста, присядьте. Байлань, у нас ведь ещё остался немного первосортного Билочуня, который дала мне мать в прошлый раз? Завари немного. — Даже получив такой торжественный приём от Чжихуа, матушка Хань оставалась спокойной, ничуть не выглядя польщённой.

Она неторопливо изложила состояние Цинхэ и выписанный рецепт.

Чжихуа, хотя и не особо интересовалась этим, не прерывала её. Когда матушка Хань закончила, она многозначительно спросила: — По мнению матушки Хань, Цинхэ заболела так внезапно, потому что съела что-то неподобающее?

Чжихуа в этот момент намеренно вводила матушку Хань в заблуждение. Цинхэ была её служанкой, и даже если она заболела из-за чего-то съеденного, это было в её планах, даже если не по её прямому указанию.

Обычный лекарь, столкнувшись с такой ситуацией, да ещё и с таким выражением лица хозяйки, ловкий сказал бы, что служанка просто отравилась, а несговорчивый доложил бы, что она съела слабительное. Чжихуа хотела таким образом проверить, к какому типу людей относится матушка Хань.

Матушка Хань не ответила Чжихуа прямо. Вместо этого она спросила: — Не могли бы вы сказать, какую пищу употребляла девушка Цинхэ перед болезнью? И не осталось ли чего-нибудь, чтобы ваша покорная служанка могла взглянуть?

Чжихуа слегка улыбнулась, чувствуя полное удовлетворение.

Если бы болезнь Цинхэ была её задумкой, то на стол подали бы обычную еду, и ответ матушки Хань был бы ответом ловкого человека. В противном случае, ей достаточно было бы указать на обнаруженные несоответствия, и хозяйка не смогла бы её обвинить.

С такой осмотрительностью в делах, должность управляющей матушки в Дворе Цюхуа, по мнению Чжихуа, была предназначена только для неё.

— Обед она ела вместе с Байлань и остальными, и сейчас никто не болен, так что это, наверное, не из-за обеда… — Чжихуа сделала вид, что задумалась. — Ах, да, перед обедом наложница Чжоу лично приготовила несколько пирожных. Я не смогла их съесть и отдала Цинхэ, у неё ещё осталось несколько штук. Байлань, принеси их из внутренней комнаты, чтобы матушка Хань могла взглянуть.

Действительно, матушка Хань взяла оставшееся пирожное, понюхала его и указала, что в нём было очень сильное слабительное. Из-за слишком большой дозы, человек, съевший его, не только страдал бы от диареи, но и от рвоты, а для слабого человека смерть после такого была вполне возможна.

Завершив свою работу, матушка Хань встала, чтобы попрощаться, но Чжихуа приказала Байлань стоять у двери, оставив её для личного разговора.

— Матушка Хань, я слышала вашу историю. Говорят… вы ищете свою дочь, верно? — При упоминании дочери спокойствие матушки Хань наконец-то нарушилось, и она взволнованно воскликнула: — Ваша покорная служанка действительно ищет дочь, не знает ли старшая госпожа… каких-либо новостей?

— Я просто хотела спросить, матушка Хань, какие у вас планы после того, как вы найдёте свою дочь? — Оказалось, она просто спрашивает о её будущих планах… Похоже, ещё один человек хочет её привлечь. Матушка Хань снова обрела спокойствие.

За несколько месяцев практики к ней не раз обращались знатные люди с предложениями о службе в их домах, но у матушки Хань были свои соображения. Сейчас она практиковала в Зале Цзиши, и хотя её ежемесячный доход был не таким высоким, как при службе в знатном доме, преимущество заключалось в том, что она ежедневно контактировала со многими людьми, и ей было легко собирать информацию. Поэтому до тех пор, пока она не найдёт свою дочь, она ни за что не согласится на службу.

— Если госпожа сможет помочь вашей покорной служанке найти дочь, ваша покорная служанка готова служить госпоже, как вол или лошадь, и не отступит от смерти! — Обычно, желающие привлечь её на службу, понимали намёк и больше не предлагали службу, а лишь говорили, что обязательно помогут ей в поисках. Но на этот раз она услышала ответ, совершенно противоположный её ожиданиям.

— У меня действительно есть новости о вашей дочери, — серьёзно и твёрдо сказала Чжихуа, так что сразу было ясно, что она не лжёт. — Не скрою от матушки Хань, в моём Дворе Цюхуа сейчас не хватает управляющей матушки. Сегодня, увидев матушку Хань, я очень надеюсь нанять вас, но я ни в коем случае не из тех, кто злоупотребляет добротой. Независимо от того, согласитесь ли вы прийти, я расскажу вам всю правду о вашей дочери, ничего не скрывая!

Застыв на мгновение, матушка Хань наконец поверила своим ушам. Она поспешно встала на колени, задыхаясь от слёз: — Благодарю госпожу за великую милость, и за то, что не пренебрегаете вашей покорной служанкой, потерявшей мужа и изгнанной. Что бы госпожа ни приказала, ваша покорная служанка беспрекословно исполнит! Только моя маленькая дочь ещё юна, и пережила такую большую беду…

Не дожидаясь, пока она закончит, Чжихуа перебила: — Что в этом сложного? Просто приведите её в Двор Цюхуа.

На самом деле, матушка Хань хотела попросить её позволить ей лично отправить дочь обратно в семью Чжао, но не ожидала, что старшая госпожа Лу скажет такое.

Дочь ещё юна, и даже если она попадёт в поместье Лу, она мало что сможет сделать. Отправить её обратно к мужу она действительно не могла спокойно, и матушка Хань уже не могла сдерживать свою благодарность, разрыдавшись: — Великая милость госпожи, мы, мать и дочь, не знаем, как отплатить вам! Отныне мы будем служить госпоже изо всех сил, не страшась смерти!

Сказав это, она, не обращая внимания на попытки Чжихуа помочь ей подняться, сделала девять земных поклонов, и когда она встала, на её лбу уже виднелись синяки.

В государстве Цзинъань девять земных поклонов были высшим выражением верности для слуг. Слуги, совершившие этот великий ритуал, никогда не служили другому господину и следовали за своим хозяином до самой смерти.

— Матушка Хань, сегодня мне нужно, чтобы вы оставались в Дворе Цюхуа, поэтому я пока не могу помочь вам привести дочь. Но не волнуйтесь, завтра утром я пошлю людей, чтобы они сопроводили вас за ней. — Чжихуа понимала её нетерпеливое желание увидеть дочь, поэтому терпеливо объяснила ей, что подозревает наложницу Чжоу в сегодняшних действиях, направленных на причинение вреда её брату.

Поскольку речь шла о жизни старшего господина, матушка Хань также понимала важность ситуации и, подавив тоску по дочери, отправилась с Байлань осваиваться с обстановкой.

Чжихуа знала, что матушка Хань всё ещё не успокоится, пока не увидит дочь своими глазами. Она не торопилась подписывать договор о службе с матушкой Хань, зная, что после встречи с дочерью всё произойдёт само собой.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение