Глава 10

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Проводы

На следующий день брат с сестрой встали очень рано и тихо ждали дядю у ворот поместья Цзян.

Они намеренно не сообщили дяде о своих планах проводить его, желая сделать сюрприз.

Цзян У был действительно удивлён и обрадован, увидев брата и сестру, и его улыбка не сходила с лица.

Зная, что дядя определённо не выберет карету, брат с сестрой специально надели наряды для верховой езды и приехали на лошадях. Для удобства Чжихуа переоделась в мужскую одежду.

Племянники и дядя ехали рядом на лошадях, болтая и смеясь, пока перед ними не показались городские ворота.

— Проводите меня только до городских ворот, — сказал Цзян У.

Лу Янь надул губы, не соглашаясь: — Дядя, позволь нам проводить тебя ещё немного! Ещё десять ли, нет, двадцать ли!

— Ха-ха, сорванец, ты бы лучше пошёл с дядей, — поддразнил его Цзян У.

Лу Янь принял это всерьёз, его глаза загорелись, и он без колебаний закивал, выражая полное согласие с этим предложением.

Видя такую привязанность племянника, Цзян У вздохнул: — Глупый ребёнок, дядя вчера уже сказал, что если семья Лу согласится на те три условия, я не заберу вас. Человек не должен нарушать своё слово.

Видя, как Лу Янь мгновенно погрустнел, он утешил его: — Впереди ещё много времени, дядя вернётся в столицу. Тогда дядя привезёт вашего двоюродного брата, он столько лет вас помнит!

— Дядя, я тоже помню двоюродного брата! — поспешно сказал Лу Янь. — И тётю, я тоже по ней очень скучаю.

На самом деле, он уже не помнил, как выглядят его тётя и двоюродный брат, но он часто слышал от матери, что тётя и двоюродный брат всегда были очень добры к нему, и поэтому он очень восхищался ими.

Чжихуа воспользовалась случаем, чтобы снять с лошади свой свёрток и передать его дяде: — Дядя, это несколько пар обуви, которые я сделала своими руками, там есть и для тёти, и для двоюродного брата.

Мама упоминала ваши с тётей размеры, но я не знала размера двоюродного брата, поэтому сделала по вашему размеру, но чуть меньше. Не знаю, подойдёт ли двоюродному брату.

Она заранее знала, что встретится с дядей, поэтому в свободное время шила обувь для его семьи.

— А-Хуа, ты так внимательна, — сердце Цзян У наполнилось теплом, и он бережно принял подарок.

Ехали на лошадях, и десять ли за городом быстро пролетели.

Цзян У не позволил брату и сестре провожать его дальше. Попрощавшись, он лихо поскакал прочь.

Брат с сестрой медленно поехали обратно, погружённые в тоску расставания, и не хотели говорить.

— Братик, давай отдохнём и попьём воды, — предложила Чжихуа, увидев придорожную чайную лавку.

Было ещё рано, и в чайной лавке не было других посетителей.

Брат с сестрой на этот раз взяли с собой только братьев Цзян Цюаня и Цзян Юна. Вчетвером они как раз заняли один столик, заказали чайник горячего чая и неспешно пили его.

В это время к чайной лавке подбежал спотыкающийся юноша, его одежда была в лохмотьях, а лицо покрыто грязевыми пятнами, так что черты его было трудно различить.

— Эй, парень, чашку горячего чая! — задыхаясь, крикнул юноша. Он выглядел как попрошайка, но тон его был совершенно невежливым, он громко приказывал слуге.

Чжихуа внимательно посмотрела на юношу. Хотя его лица было не видно, она отчётливо разглядела красную родинку под его левой бровью, и в её сердце всплыло одно имя.

Особенности и возраст этого человека полностью совпадали с тем, кого она вспомнила, это должен был быть один и тот же человек, но она не знала, почему он сейчас оказался здесь.

Чжихуа не хотела вмешиваться, поставила чашку и встала, чтобы уйти с братом.

Юноша увидел, что они встают, залпом допил оставшийся чай, положил две медные монеты и последовал за ними.

— Постойте, господа! — увидев, что все четверо собираются сесть на лошадей и уехать, юноша наконец заговорил, преградив им путь.

Пока они пили чай, он тоже наблюдал за Чжихуа и её спутниками.

С первого взгляда было ясно, что это господа и слуги: двое младших юношей были господами, у одного из них было проколото ухо, что указывало на то, что это брат и сестра.

Когда девушка увидела его лицо, она выглядела задумчивой, должно быть, узнала его, но он не узнал этих двоих.

Увидев, что они действительно собираются уходить, юноша убедился, что они не специально искали его.

— Чем могу быть полезен, брат? — Чжихуа, подтвердив личность этого человека, поняла, зачем он их остановил.

И действительно, он открыл рот и сказал: — Дайте мне лошадь.

Цзян Цюань, увидев, что этот попрошайка не только преградил им путь, но и так дерзко требует лошадь, гневно крикнул: — Наглец!

Но попрошайка ничучуть не испугался, он прямо смотрел на Чжихуа, ожидая её ответа.

Чжихуа слегка улыбнулась и, к их удивлению, спросила: — Помимо лошади, тебе нужны деньги?

— Мне нужно сто лян и ещё немного мелкого серебра, — попрошайка тоже улыбнулся и без стеснения потребовал.

— Братик, сколько денег ты взял с собой? — Чжихуа посмотрела на Лу Яня. Хотя он не понимал такого поступка сестры, Лу Янь послушно ответил: — Триста лян.

Приказав братьям Цзян Цюаню и Цзян Юну выделить одну лошадь, Чжихуа взяла у брата послушно протянутые триста лян банкнотами, сняла со своего тела мешочек, полный мелкого серебра, спешилась и обеими руками передала их юному попрошайке.

Вскочив на коня, юноша торжественно сказал: — Большое спасибо!

Чжихуа озорно улыбнулась: — Не стоит благодарить. Мой отец — Ланчжун Лу из Министерства общественных работ. Если ты когда-нибудь вернёшься живым, не забудь вернуть мне этот долг.

Юноша тоже улыбнулся и серьёзно кивнул: — Хорошо!

Сказав это, он повернулся и поскакал прочь.

— Сестра, ты его знаешь? — по дороге Лу Янь наконец не выдержал и спросил: — Сестра целыми днями не выходит из дома, откуда ты можешь его знать?

Чжихуа улыбнулась: — Просто раньше, когда я выходила с матерью на банкеты, я слышала, как кто-то обсуждал его внешность.

— Это та красная родинка между бровями? — Лу Янь тоже был впечатлён красной родинкой юноши.

— Да, говорят, мастер Цин Дэн из храма Чжанго когда-то сказал, что мужчина с такой красной родинкой на левой брови в будущем обязательно достигнет величия.

Храм Чжанго был храмом, которому поклонялась императорская семья. Мастер Цин Дэн был самым известным просветлённым монахом в Цзинъань. Говорят, что сам император относился к нему как к Государственному наставнику, поэтому его предсказаниям нельзя было не верить.

Пока брат с сестрой разговаривали, навстречу им ехала группа людей на лошадях. Судя по одежде, это были охранники поместья, но было непонятно, из какого именно.

Глава этой группы охранников, увидев четверых — господ и слуг, поспешно поскакал навстречу, сложил кулаки в приветствии и представился: оказалось, это были охранники поместья Вэйго Гуна Шэня.

В ранние годы сорок тысяч солдат Лимэна внезапно атаковали, захватив за один раз более десяти городов Цзинъань.

В то время Шэнь И, родившийся в семье полководцев и достигший совершеннолетия, повёл в поход всего двадцать тысяч солдат, наголову разгромил лимэнцев и отвоевал утраченные земли.

После триумфального возвращения покойный император пожаловал ему титул Гуна. Поскольку Шэнь И совершил беспрецедентный подвиг, покойный император особо пожаловал ему титул «Вэй» (Защитник), чтобы прославить его заслуги.

Дед Чжихуа по материнской линии когда-то служил под командованием Шэнь И.

Нынешний Вэйго Гун — единственный законный сын Шэнь И, Шэнь Бинь. В отличие от своего отца, Шэнь Бинь был слаб телом и страдал врождённым пороком сердца. После того как он стал Вэйго Гуном, он добровольно сдал военную власть, и с тех пор поместье Вэйго Гуна больше не возглавляло войска.

— Сегодня утром мы обнаружили, что один из слуг в поместье украл нефритовую подвеску господина Гуна и сбежал, — сказал охранник. — Мы следовали по его следу. Не встречали ли вы кого-нибудь подозрительного?

Несмотря на то, что он был из поместья высокопоставленного чиновника, охранник вёл себя не высокомерно, а очень вежливо и учтиво.

— Мы встретили по дороге юношу, одетого в лохмотья, похожего на попрошайку. Не знаю, тот ли это, кого вы ищете, — Чжихуа, словно испугавшись имени поместья Гуна, ответила очень честно, с выражением почтения.

— Это он, точно! В каком направлении он пошёл? — увидев, что Чжихуа указывает на восток, глава охранников сложил кулаки в знак благодарности и поспешно повёл отряд в погоню.

Позади брат с сестрой обменялись взглядами и улыбнулись. Лу Янь высунул язык и тихо сказал: — Сестра, ты такая хитрая!

Приложив указательный палец к губам, Чжихуа сделала жест «тссс», показывая брату, что это их маленький секрет.

Тот юноша на самом деле был не каким-то вороватым слугой, а наследником Вэйго Гуна, Шэнь Цзэ.

Он был красив, и красная родинка между бровями не придавала ему женственности, напротив, он выглядел благородно и статно.

Девушки из знатных семей столицы действительно часто тайно обсуждали Шэнь Цзэ. Он был выдающимся внешне, а ещё в пелёнках получил предсказание от мастера Цин Дэн: «Этот ребёнок в будущем обязательно достигнет величия». К тому же, супруга Вэйго Гуна была достойной, добродетельной и доступной, так что какая незамужняя девушка не хотела бы выйти замуж за члена семьи Шэнь?

Чжихуа никогда не видела Шэнь Цзэ, но она помнила, что в прошлой жизни примерно в это же время в столице распространилась новость о том, что наследник Вэйго Гуна заразился простудой. Тогда никто не придал этому значения, но кто бы мог подумать, что через четыре месяца, то есть в марте следующего года, наследник умрёт от болезни.

Вэйго Гун был сильно потрясён и вскоре тоже скончался.

Титул Вэйго Гуна унаследовал его внебрачный сын, Шэнь Пэй. В прошлой жизни, когда наложница Чжоу получила статус главной жены, Чжисян позже вышла замуж за родного брата Шэнь Пэя, Шэнь Хао, в качестве законной дочери.

Увидев сегодня такого потрёпанного Шэнь Цзэ и вспомнив о важных событиях, произошедших в поместье Вэйго Гуна в прошлой жизни, Чжихуа не могла не догадаться, что тогда были скрытые обстоятельства.

Из-за собственного опыта Чжихуа не испытывала никакой симпатии к внебрачным детям, поэтому без колебаний помогла Шэнь Цзэ.

Она уже сделала всё, что могла. Что произойдёт в поместье Вэйго Гуна и сможет ли Шэнь Цзэ изменить свою судьбу в будущем — это было не в её власти, поэтому она отбросила эти мысли и больше не думала об этом.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение