Глава 11 (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Роды

С конца ноября Байлань и матушка Хань заметили, что улыбка на лице госпожи уменьшалась с каждым днём.

Несмотря на то, что матушка Хань тщательно подбирала лечебное питание для её восстановления, цвет лица госпожи становился всё хуже, а по утрам под глазами появлялись синие круги.

В этот день матушка Хань не смогла сдержать своего беспокойства и сама предложила проверить пульс госпожи.

— Госпожа, у вас что-то на душе? — После проверки пульса матушка Хань обнаружила, что у госпожи печень в избытке огня и застой в сердце, и поняла, что если так будет продолжаться, это повредит её здоровью, поэтому не удержалась и спросила.

— Я… действительно кое-что задумала, но не знаю, стоит ли это делать. — Лу Чжихуа много дней размышляла в одиночестве и всё ещё не могла принять решение. Теперь, когда матушка Хань спросила, она захотела рассказать и услышать её мнение.

Байлань, видя серьёзное выражение лица госпожи, понимала, что та собирается обсудить что-то очень важное с матушкой Хань, и сама сказала: — Я пойду постою у двери.

Собравшись с мыслями, Лу Чжихуа начала: — Матушка Хань, вы знаете, кто тогда хотел навредить моему младшему брату?

— Это была наложница Чжоу, верно? — В то время матушка Хань только что прибыла в поместье и не особо участвовала в этом деле, но слухи среди слуг до неё дошли.

Лу Чжихуа кивнула: — Это она. Хотя нет неопровержимых доказательств, я знаю, что это сделала она.

— Значит, госпожа хочет… чтобы с наложницей Чжоу что-то случилось во время родов? — Услышав о наложнице Чжоу и подсчитав время, матушка Хань поняла, что именно сейчас наложница Чжоу должна родить, и сразу же догадалась, в чём заключается дилемма госпожи.

— Я не хочу ничего делать с её ребёнком. Я хочу… чтобы эти роды стали последними в её жизни! — Лу Чжихуа не могла прямо сказать, что знала, что наложница Чжоу не родит сына в этот раз, но родит в следующий.

— Старая госпожа просто так сказала, что она беременна сыном, а она уже не могла дождаться, чтобы навредить моему младшему брату. Если она действительно родит сына, разве она не захочет снова причинить вред? Я думаю, что невозможно вечно быть начеку, поэтому я просто хочу пресечь её дальнейшие помыслы! — Говоря это, лицо Лу Чжихуа стало суровым.

— Матушка Хань, скажите, стоит ли мне это делать? — Лу Чжихуа на самом деле уже приняла решение, делать это или нет. Как она и сказала, если постоянно защищаться, обязательно будут упущения. Если в будущем с её младшим братом что-то случится, ей снова так повезёт переродиться?

Но это был первый раз в её жизни, когда она что-то замышляла против кого-то, и она не могла не чувствовать беспокойства.

— Какое бы решение ни приняла госпожа, эта служанка обязательно поддержит его изо всех сил! — Матушка Хань знала нынешнее положение госпожи и считала, что действовать только против наложницы Чжоу уже было проявлением милосердия и великодушия.

Однако она всё же беспокоилась: — А что, если она родит сына в этот раз?

— Даже если она действительно родит мне младшего брата в этот раз, я не могу позволить ей рожать в следующий раз. Чем больше у неё будет детей, тем сильнее будет её решимость бороться с нами, братом и сестрой. Невинное дитя ни в чём не виновато, и я ни за что не поступлю так, как наложница Чжоу, которая подняла руку на маленького ребёнка. Я могу лишь пресечь возможность дальнейших родов! — Закрыв глаза, Лу Чжихуа вдруг почувствовала некоторую неуверенность.

Её судьба и судьба её брата уже изменились, и она не знала, повлияют ли эти перемены на беременность наложницы Чжоу.

— Если госпожа решит это сделать, у этой служанки есть способ, который позволит госпоже осуществить желаемое! — Подумав некоторое время, матушка Хань начала предлагать свой план.

На следующую ночь в кладовой поместья Лу внезапно начался пожар. К счастью, ночная дежурная была начеку, и огонь был потушен, прежде чем успел распространиться.

Загорелась комната, где хранились лекарственные травы. Хотя огонь был быстро потушен, пожар всё же уничтожил почти половину комнаты.

Крики слуг о помощи и тушении огня разбудили наложницу Чжоу. И хотя вскоре пришло известие о том, что огонь потушен, она всё равно чувствовала себя неспокойно и больше не могла уснуть.

В это время переписывание сутр сильно её измотало. По обычаям Цзинъань, во время переписывания буддийских сутр, для проявления благочестия необходимо было соблюдать пост и вегетарианство, а перед началом письма нужно было молиться и воскуривать благовония.

Плохо питаясь, с ребёнком на подходе, она плохо спала, и за несколько дней наложница Чжоу сильно похудела.

На рассвете, после бессонной ночи, у наложницы Чжоу внезапно начались схватки. Имея опыт предыдущих родов, она поняла, что это началось.

Лу Чжихуа сегодня тоже пришла к старой госпоже Лу раньше обычного.

Она тоже была одной из тех, кто проснулся прошлой ночью и не мог уснуть.

Раз уж не спалось, она встала и пораньше пришла на поклон к старой госпоже.

Старая госпожа ещё не встала.

Матушка У сказала, что старая госпожа тоже не могла уснуть после того, как её разбудили прошлой ночью. Позже матушка У зажгла успокаивающие благовония, и старая госпожа медленно заснула, и до сих пор не проснулась.

Лу Чжихуа послушно ждала в боковой комнате, пока старая госпожа встанет.

Вскоре она услышала, как маленькая служанка быстро подбежала и громко объявила за дверью: — Старая госпожа, наложница Чжоу рожает!

Через некоторое время матушка У быстро вышла, передала токен и сказала: — Скорее позовите повитуху и лекаря! Езжайте на повозке!

Старая госпожа Лу как можно быстрее умылась и сразу же отправилась в Двор Хайтан, чтобы руководить процессом.

Лу Чжихуа следовала за ней, её мысли тоже были в беспорядке.

В прошлой жизни наложница Чжоу родила сегодня вечером. Вспомнив свой план, Лу Чжихуа не могла не беспокоиться, что что-то пойдёт не так.

Матушка Хань, заметив, что госпожа задумалась, поспешила поддержать её, говоря: — Госпожа, будьте осторожны под ногами. — И незаметно ущипнула её.

Лу Чжихуа пришла в себя, глубоко вздохнула и наконец успокоилась.

Что бы ни случилось, стрела выпущена, и ей нужно собраться и осторожно действовать.

Повитуха и лекарь быстро прибыли.

Лекарь после проверки пульса выписал рецепт для стимуляции родов. Все необходимые травы были у него в аптечке, и вскоре отвар был готов и подан в родильную комнату.

Наложница Чжоу в это время сильно потела от боли.

Увидев отвар, принесённый служанкой, она не стала сразу пить, а спросила: — Кто выписал это лекарство?

Служанка, принесшая лекарство, была Хунцзинь, которая служила наложнице Чжоу много лет и была самой доверенной среди всех служанок.

— Это лекарь Ли из Зала Жуйань, которого мы всегда вызываем. Лекарство принёс лекарь Ли, и я сама его приготовила, никто другой к нему не прикасался. — Неудивительно, что она была правой рукой наложницы Чжоу. Она только задала вопрос, а Хунцзинь уже ответила на всё, что та хотела знать.

Наложница Чжоу с облегчением взяла чашу с лекарством и выпила всё до дна.

Последовавшая за этим сильная боль не позволила ей думать ни о чём другом.

Лу Чжисян тоже прибежала, но старая госпожа Лу остановила её у двери родильной комнаты.

Она знала, что девушкам нельзя входить в родильную комнату, но очень беспокоилась за тётушку и нетерпеливо расхаживала у двери, случайно столкнувшись с Хунцзинь, которая выходила с пустой чашей от лекарства. Раздался звонкий звук, и чаша разбилась.

Старая госпожа Лу вздрогнула от этого звука и, не выдержав, закричала: — Сядь спокойно и не создавай здесь проблем!

Лу Чжисян села, увидела спокойно пьющую чай Лу Чжихуа, вспомнила наставления тётушки и наконец успокоилась, взяв в руки чашу с чаем.

В это время матушка У поспешно доложила: — Старая госпожа, тётушка немного ослабла, и лекарь сказал, что ей нужно дать кусочки старого женьшеня.

Но все те старые женьшени, что хранились в нашем поместье, сгорели прошлой ночью… Женьшень — очень ценное лекарство. Лекари обычно берут с собой только немного корня женьшеня для экстренных случаев, чтобы поддержать жизнь. Старый женьшень, выдержанный годами, в обычное время очень трудно достать. Обычно богатые семьи хранят его про запас, а если хотят купить, то нужно заранее заказывать, и когда он будет доставлен, одному небу известно.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение