Су Шань вошла в комнату, поддерживая госпожу Ван: — Брату Ли помогают Небеса, он поправится.
Цуй'эр помогла Ли Юйцзиню одеться. Госпожа Сяо многозначительно взглянула на Су Шань. Су Линь не испытывала разочарования: если Божественный Лекарь не вылечит, то Небеса смогут.
Су Юэ, собравшись с духом, сказал: — Прошу прощения, что Божественному Лекарю пришлось проделать такой путь.
— Ваш сын крайне изводит людей. Если бы я не пришел, он бы замучил меня до смерти. Прошу прощения за прямоту, но слабоумие молодого господина Ли неизлечимо.
Божественный Лекарь был полон недовольства Су Ци, но, руководствуясь принципом врачевания, сказал правду.
— Сестрица Линь.
В глазах Ли Юйцзиня была только Су Линь. Он в несколько шагов подбежал к ней: — Вместе, вместе играть.
Су Линь лучезарно улыбнулась: — Хорошо, завтра я найду тебя, и мы пойдем в одно интересное место.
— Да, да, сестрица Линь, сестрица Линь.
Госпожа Сяо вместо разочарованного Су Юэ проводила Ли Юйцзиня с матерью. Перед тем как Су Линь вышла, она сказала: — А-Линь, нельзя быть такой своевольной!
— Я помню, — ответила Су Линь, стоя спиной к госпоже Сяо.
В прошлой жизни отец настоял на расторжении помолвки и всю жизнь носил клеймо позора. Су Линь не могла понять, почему Ли Юйцзинь внезапно пробудил Небесное Око после расторжения помолвки. Неужели это было из-за потрясения? В этой жизни Су Линь лучше пораньше избавится от Ли Юйцзиня, чем допустит, чтобы репутация отца пострадала.
Если Ли Юйцзинь умрет, она три года будет хранить целомудрие. Даже если в этой жизни она не выйдет замуж, Су Линь не хочет, чтобы отец и брат снова подверглись насмешкам.
— Генерал, я думаю, у Су Шань есть скрытые мотивы. А-Линь не хочет выходить замуж за Ли Юйцзиня, так почему бы не позволить Су Шань… Все они дочери семьи Су.
— Нет, я не могу пожертвовать А-Линь, но и племянницей тоже. Расторжение помолвки — единственный выход.
Су Юэ повернулся, приподнял подбородок госпожи Сяо и встретился с ее улыбающимся взглядом. На его холодном лице появилось смущение: — Ты специально.
Госпожа Сяо уткнулась лицом в грудь Су Юэ: — Если бы я не знала генерала, разве я вышла бы за тебя замуж?
Она не могла забыть, как Су Юэ обнимал дочь, не могла забыть его твердое слово, не могла забыть его доблестный вид верхом на лошади. Она уже думала, что им не суждено быть вместе, но, узнав, что он овдовел, госпожа Сяо попросила мать, превозмогая смущение, посвататься к нему.
После замужества, несмотря на частые разлуки и то, что она была второй женой, госпожа Сяо ни разу не пожалела о своем решении.
Госпожа Сяо поцеловала Су Юэ в губы и с нежностью сказала: — Только такой честный и неподкупный генерал мог покорить мое сердце.
Столица Великой Тан, шумная и оживленная улица, заполненная экипажами. Су Линь отпустила Ли Юйцзиня и с улыбкой сказала: — Подожди меня здесь, я пойду куплю тебе конфет.
— Хорошо, — Ли Юйцзинь послушно кивнул. — Я жду… Сестрица Линь, побыстрее…
Су Линь развернулась и ушла. Она спряталась в укромном уголке неподалеку и наблюдала за Ли Юйцзинем, глупо стоявшим на месте. Неподалеку от него веяло пудрой и духами, проститутки и певицы заигрывали с клиентами. Ли Юйцзинь был красив, и он мог привлечь внимание многих мужчин, посещающих публичные дома.
И действительно, вскоре Ли Юйцзиня окружили. Су Линь, закусив губу, ускакала прочь. Это Ли Юйцзинь был ей должен, она не виновата!
— Сестрица Линь.
— Сестрица Линь.
Су Линь ускакала далеко, но в ушах все еще звучал голос Ли Юйцзиня, молящего о помощи. Ли Юйцзинь, пробудивший Небесное Око, плохо с ней обращался, но сейчас, глупый Ли Юйцзинь… Он ей ничего не должен.
Су Линь постучала себя по голове, развернула лошадь и поскакала обратно к публичному дому.
— Откуда взялся этот сопляк, который лезет не в свое дело?
Одежда Ли Юйцзиня была порвана. Его схватил пьяный здоровяк и прижал к себе. Здоровяк, покачиваясь, обратился к семнадцати-восемнадцатилетнему юноше в халате ученого: — А что, если я и тебя возьму?
— Я не любитель этого дела, и этот брат, очевидно, тоже.
У юноши было красивое лицо, а в каждом его движении сквозила утонченность и благородство. На его красивом лице сияла теплая улыбка, а глаза, похожие на черные драгоценные камни, завораживали.
Прекрасный, как нефрит, юноша, выдающийся и необыкновенный.
— От тебя разит, люди шарахаются от тебя, боясь испачкаться. Никто не позарится на твою задницу. Я искренне советую тебе воспользоваться нефритовым фаллоимитатором.
— Наглец!
Здоровяк швырнул Ли Юйцзиня своим подручным и приказал: — Схватите его.
Юноша в халате ученого, убирая в футляр свиток, который держал в руках, невозмутимо сказал: — Благородный муж решает вопросы словами, а не кулаками. Знаете, почему?
Подручные в замешательстве покачали головами. Стоящий перед ними благородный юноша сковывал их движения, словно ударить его было бы оскорблением. Они никак не могли заставить себя поднять на него руку.
— Потому что благородный муж, пускающий в ход кулаки, еще страшнее, и обычный человек не может с ним справиться!
Юноша одним ударом сбил с ног одного из подручных, пинком отбросил другого. Судя по его плавным движениям, он занимался боевыми искусствами и не был беспомощным ученым.
Ли Юйцзиня прижали к земле, и он сильно ударился головой. Нефритовый кулон, который он носил постоянно, внезапно вспыхнул. Когда Ли Юйцзинь снова поднял голову, в его глазах уже не было глупости. Он растерянно спросил: — Братья, кто-нибудь может сказать мне, где я? Где режиссер? Почему я не вижу камер?
В суматохе кто-то пнул Ли Юйцзиня, и он упал. Когда он уже приготовился разозлиться, издалека примчалась красная лошадь. Сидящая на ней девушка, взмахнув кнутом, принялась хлестать здоровяка и его подручных. Яркая девушка крикнула Ли Юйцзиню: — Дурак, вставай!
Ли Юйцзинь замер в оцепенении. Красавица перед ним была так доблестна и прекрасна, так крута! Ее врожденное благородство и гордость не смогла бы сыграть ни одна актриса!
То, как она взмахивала кнутом, было потрясающе. Ли Юйцзинь, глядя на нее, внезапно схватился за голову: — Ай, голова болит, как же болит голова.
Воспоминания прошлого нахлынули на него. Сестрица Линь… Единственный человек, которого помнил его предшественник. Ли Юйцзинь пробормотал: — Сестрица Линь? Неужели я — братец Бао?
(Нет комментариев)
|
|
|
|