Перед роскошным особняком с резными балками и расписными стропилами, расположенным на Проспекте Красной Птицы Великой Тан, недалеко от Императорского города, толпились экипажи и собирались гости.
Из-за большого количества прибывающих, коновязей у ворот не хватало, и кареты чиновников запрудили улицу, выстроившись в бесконечную очередь.
Над высокими воротами висела табличка с золотыми иероглифами на черном фоне: "Высочайше пожалованная Резиденция Нин-вана". В нижней части таблички стояла печать нынешнего императора. Гости, еще не вошедшие во двор, останавливались, чтобы полюбоваться надписью, и восхищенно говорили: "Нин-ван, поистине, близок по духу Его Величеству!"
В Великой Тан разрешалось жаловать титул вана людям не из императорского рода. Нин-ван носил фамилию Ли, имя Юйцзинь, второе имя Чанфэн. В восемнадцать лет он пробудил корень мудрости и всего за три года сдал экзамены на три высшие ступени. Однажды он потряс литературный мир столицы одой "Воды Хуанхэ спускаются с небес", заставив поэтов, приверженцев вольного стиля, склонить перед ним головы.
Самое же ценное заключалось в том, что Нин-ван был искусен как в гражданских, так и в военных делах. Он усмирял страну, сидя верхом, и управлял государством, держа в руке кисть. Заслуги Нин-вана неисчислимы: он усмирил японских пиратов, умиротворил северные границы, способствовал процветанию южных земель, просвещал народ, создавал учение о сердце, развивал земледелие и шелководство, содействовал морской торговле. Его талантами в управлении и военном деле восхищались во всем мире, и нынешний император за заслуги пожаловал ему титул Нин-вана. Во всей Великой Танской империи не было никого, кто бы с этим не согласился!
"Есть еще одна вещь, которой мы завидуем Нин-вану. Его окружают прекрасные дамы, услаждающие его взор. Ванфэй великодушна и добродетельна, а наложницы нежны и очаровательны."
На пиру, устроенном в Зале Серебряного Спокойствия резиденции вана, слегка опьяневший мужчина, улыбаясь, сказал своему соседу: "В резиденции Нин-вана двенадцать главных и двенадцать второстепенных красавиц: есть и девы-воительницы, и знаменитые певицы с юга, и принцессы с севера, и королевы из Байюэ, и благородные девицы из княжеских домов, и даже принцессы. Но самое замечательное, что эти своеобразные женщины преданы вану всей душой, живут в дружбе и согласии, не завидуют и не ревнуют. Ван, поистине, пример для нас, все радости Поднебесной принадлежат ему."
"Верно, верно, я так завидую вану! Что уж говорить о двенадцати главных и двенадцати второстепенных, я и со своей женой и двумя наложницами не могу справиться."
"Нин-ван – настоящий мужчина!"
На троне в центре Зала Серебряного Спокойствия сидел мужчина в синем халате с широкими рукавами, расшитом узором из цветов. На голове у него был нефритовый венец, брови напоминали яркие звезды, а черты лица были точеными и благородными. Его окружали два десятка красавиц, и на его слегка опьяневшем лице читалась уверенность человека, держащего в руках власть над миром и почивающего на коленях красавиц.
Это был главный герой сегодняшнего дня – близкий по духу и доверенный сановник Его Величества, Нин-ван Ли Юйцзинь. Рядом с ним сидела нежная и благородная женщина, ослепительно красивая, которую невозможно было не заметить даже среди множества других красавиц.
Она была образцом добродетельной жены, спутницей Нин-вана еще с тех времен, когда он был беден, а также его младшей сестрой по ученичеству и нынешней ванфэй. Даже принцесса из императорского дома не смогла поколебать ее положение.
Женщины, окружавшие Нин-вана, отличались друг от друга красотой. О двенадцати главных и двенадцати второстепенных красавицах ходили слухи в народе, но каждая из женщин, сопровождавших Нин-вана, была ослепительно прекрасна. Они имели знатное происхождение и таланты, но сейчас были готовы отказаться от всего, забыть о своей гордости, лишь бы быть рядом с Нин-ваном и служить ему.
Ванфэй Цзи посмотрела на своих сестер и, нахмурив брови, спросила: "А где же сестра Су?"
Упоминание о наложнице Нин-вана, Су Линь, вызывало лишь усмешку. Если ванфэй была образцом добродетельной жены, сопровождавшей мужа в горе и в радости, то Су Линь – типичный пример недальновидной и корыстной женщины.
Когда Нин-ван был еще бедным и глупым юношей, он был помолвлен с единственной дочерью Вэйюаньского генерала, Су Линь. Позже Вэйюаньский генерал, посчитав семью Ли обедневшей, а Ли Юйцзиня, находившегося в периоде затишья, нищим, расторг помолвку. Ли Юйцзинь, полный решимости, написал кровью отречение и ушел.
Когда же он появился вновь, Ли Юйцзинь уже был знаменитым на весь мир талантом и женился на дочери своего учителя. На поэтическом собрании Су Линь была так унижена его стихами, что едва не покончила с собой. Позже Су Линь влюбилась в Ли Юйцзиня и, преклонив колени на оживленной улице, предложила себя ему в наложницы. Ли Юйцзинь, не найдя другого выхода, принял Су Линь в свою резиденцию.
Су Линь стала своеобразным трофеем, доказывающим успех Ли Юйцзиня. Ее положение в гареме было невысоким. Ли Юйцзинь, умевший ценить красоту, не слишком притеснял прекрасную Су Линь. Он не баловал ее, не любил, но иногда развлекался, наслаждаясь ее услужливостью.
Став Нин-ваном, Ли Юйцзинь пожаловал нескольким своим любимым наложницам титулы цефэй. Су Линь же не получила никакого внимания, ей достались лишь бесконечные насмешки и презрение. Любой мог презирать Су Линь за ее недальновидность и низость!
Нин-ван сжал в руке чашу с вином и с нежностью сказал своей жене: "Зачем о ней вспоминать?"
"Брат," – на лице ванфэй появилась застенчивая улыбка, ямочки на щеках наполнились смехом, – "Если бы не сестра Су, отказавшаяся от жемчужины, разве я была бы сейчас здесь? Что бы ни говорили другие, я всегда буду благодарна сестре Су. Сегодня все сестры собрались, и без нее будет нехорошо."
Сидевшие рядом цефэй и наложницы поддержали слова ванфэй. Чем больше они любили Нин-вана, тем больше ненавидели Су Линь, когда-то ранившую его сердце.
В самый разгар пира в Зал Серебряного Спокойствия вошла женщина в траурной одежде. Стражники, стоявшие у входа, были настолько поражены ее решимостью, что не смогли ее остановить: "Госпожа Су."
Гости, пировавшие в Зале Серебряного Спокойствия, постепенно затихли и удивленно смотрели на женщину, идущую к Нин-вану.
Говорят, что траур к лицу! Женщина была одета в простое белое траурное платье, ее черные волосы были распущены, а в волосах виднелся белый цветок из бархата. Удивляло не только ее изысканная красота в траурном одеянии, но и сверкающий меч в ее руке.
Ее лицо было лишено косметики, а в чистых черных глазах застыло безразличие. Она шла по красному ковру, расстеленному посреди Зала Серебряного Спокойствия, и совершенно не вписывалась в роскошную обстановку зала, украшенного красными фонарями. Но именно из-за этого резкого контраста она запоминалась.
Ли Юйцзинь крепче сжал в руке чашу с вином. Он не мог не признать, что ему нравится нынешний облик Су Линь, полный сдержанной красоты. В Су Линь было что-то притягательное, но сейчас шел пир в честь его возведения в титул Нин-вана, и то, что Су Линь посмела явиться в траурной одежде, было словно пощечина Ли Юйцзиню.
Другие же, увидев ее, могли бы только восхититься: Су Линь, как всегда, дерзка! Явиться на праздничный пир в трауре – это нечто неслыханное, достойное самой своенравной и дерзкой девицы столицы.
Ванфэй поспешила сказать: "Сестра Су, что с тобой? Разве я не велела прислать тебе одежду и украшения?"
Две цефэй, сидевшие рядом с ванфэй, спросили: "Сестра Су еще не оправилась?"
Гости, привлеченные и пораженные видом Су Линь, опомнились. Отец и брат Су Линь погибли в битве на северной границе из-за своей жадности и стремления к славе. Нынешний император, вняв мольбам Нин-вана, лишь разжаловал семью Вэйюаньского генерала в простолюдины. Су Линь, видимо, не выдержала потрясения и сошла с ума.
В этот момент в зал ворвались стражники резиденции Нин-вана и встали перед ним, защищая его. Но из-за серьезного вида Су Линь и того, что она была женщиной Нин-вана, стражники не решались применить силу.
Су Линь, не обращая внимания на рослых стражников, подняла руку и направила сверкающее острие меча на Ли Юйцзиня. Она спросила безразличным тоном: "Скажи мне, как погибли мой отец и брат?"
Ее голос был неприятным, хриплым и низким, но от него по спине пробегал холодок, и чувствовалось ее безумие.
Ли Юйцзинь, словно не понимая, что происходит, вскинул брови. Внезапно от него повеяло решимостью и властностью. Атмосфера в Зале Серебряного Спокойствия стала еще более напряженной. Гости выпрямились. Нин-ван – не изнеженный ученый, не богатый повеса, а генерал, усмиривший северные границы и японских пиратов!
"Ты подозреваешь меня в сведении счетов? Су Линь, твой отец и брат погибли из-за своей жадности и стремления к славе – это факт. Раз уж я взял тебя в наложницы, я не стану вспоминать прошлое. Сегодня, ради твоих покойных отца и брата, я позволю тебе преклонить колени и попросить прощения."
(Нет комментариев)
|
|
|
|