В тихой и умиротворенной спальне витал легкий успокаивающий аромат. Красивая служанка в травянисто-зеленом платье жуцюнь осторожно подошла к кровати и приподняла полог цвета воды и неба. На мягкой и удобной постели крепко спала изящная девушка. Ее изогнутые брови были мучительно сдвинуты, а мокрая челка прилипла к чистому лбу.
— Старшая госпожа.
Служанку схватила за руку старшая госпожа, которая только что спала. Служанка, встретившись взглядом с темными, без блеска глазами старшей госпожи, сказала: — Эта служанка Цуй'эр.
— Цуй'эр?
— Старшей госпоже приснился кошмар? — тихо спросила Цуй'эр. — Может, этой служанке принести вам чаю?
Только что проснувшаяся девушка на мгновение закрыла глаза: — Выйди.
— Но эта служанка должна помочь вам встать.
— Выйди.
Цуй'эр смутилась: — Но госпожа ждет вас…
— Выйди.
Цуй'эр вздрогнула от холодного тона своей госпожи, не решаясь, как обычно, шутить со старшей госпожой, и, поклонившись, вышла за дверь.
В спальне осталась только она. Она резко села на постели, осматривая обстановку комнаты темными, без блеска глазами. Туалетный столик из древесины хуанхуали, ширма из красного сандалового дерева — все было так знакомо.
В ее глазах постепенно появился блеск: — Я не презренная госпожа Су! Я — старшая госпожа резиденции Вэйюаньского генерала!
Су Линь стояла босиком на ковре из овечьей шерсти. Даже спустя пять-шесть дней после перерождения, она, просыпаясь, не могла поверить в происходящее, боясь, что видит сладкий сон.
Она все еще помнила, как меч рассек ее шею, как брызнула кровь, помнила, как кровь, не пролив ни капли, попала на лицо Ли Юйцзиня… В зеркале на туалетном столике отражалось изящное лицо Су Линь. Су Линь коснулась своей невредимой шеи, подняла голову, благодаря Небеса. В этой жизни она ни за что не покончит с собой от безысходности.
— Войдите и помогите мне одеться.
Стоявшие у двери Цуй'эр и Хун'эр отозвались и вошли, ведя за собой маленьких служанок с медными тазами и прочими вещами. Цуй'эр заметила, что Су Линь не такая, как обычно: — Старшая госпожа плохо спала? Кажется, вам приснился кошмар.
Серебристо-красный халат, вышитый пионами, который держала в руках Хун'эр, внезапно взлетел в воздух. Когда Цуй'эр сфокусировала взгляд, яркие пионы оказались на груди Су Линь. Су Линь подошла к туалетному столику: — Расчеши мне волосы.
Цуй'эр на мгновение замерла, пробормотав: — Что случилось со старшей госпожой?
Су Линь сказала: — То, что мне не нравилось раньше, не значит, что мне не нравится сейчас. То, что мне нравилось раньше, теперь вызывает у меня отвращение.
Она вынула лилии из вазы: — Больше не ставь сюда эти цветы.
Су Линь разорвала лилии на кусочки, и обрывки лепестков упали с ее пальцев. Цуй'эр почувствовала боль в сердце: — Молодой господин Ли каждый день дарит вам лилии.
— Если бы не он их дарил, я бы не испытывала такого отвращения.
Су Линь яростно растоптала лепестки на полу. Она никогда не забудет, как под палящим солнцем, на оживленной улице, она преклонила колени перед его лошадью, предлагая себя в наложницы! Он еще не пробудил Небесное Око, он все еще дурак! Единственное, что он мог сделать, чтобы угодить ей, — это каждое утро дарить ей по одной лилии.
— Что случилось? Сестренка, ты так меня встречаешь?
Одетый в синий халат, двадцатилетний, красивый юноша с улыбкой смотрел, как его младшая сестра капризничает, и подшучивал: — Сестренка, ты стала лучше владеть ногами.
Глаза Су Линь наполнились слезами. Это ее брат… Тот, кто ради того, чтобы у Су Линь было место в резиденции Нин-вана, был изрешечен стрелами на поле боя, и от него не осталось даже костей! Он думал, что она любит Ли Юйцзиня, и хотел помочь ей получить официальный статус.
Крупные слезы покатились из глаз Су Линь. Она обманула его. Как она могла любить Ли Юйцзиня, который ее унижал? Ей не следовало его обманывать. Она лишь хотела своим самоуничижением успокоить Ли Юйцзиня, чтобы он из-за обиды не отправил их на верную смерть на поле боя.
Если бы она прямо сказала отцу и брату, они бы ни за что не позволили ей предлагать себя в наложницы. Поэтому она притворялась влюбленной дурочкой, готовой на все ради Ли Юйцзиня. Она хотела защитить их, а отец и брат хотели помочь ей. В итоге все они погибли, и некогда прославленная семья Су пришла в упадок.
— Почему сестренка стала такой плаксой? Ты похожа на плаксу, а не на мою гордую сестру.
Су Ци подошел к Су Линь, чувствуя себя неловко от ее взгляда. Он нахмурил брови и щелкнул Су Линь по носу: — Я преодолел горы и реки, с трудом нашел знаменитого врача, а ты встречаешь меня слезами?
— Брат… Я скучала по тебе… — Су Линь схватила Су Ци за рукав, не в силах насмотреться на него.
Су Ци поднял руку, чтобы вытереть слезы Су Линь, но мозоли на его руке, натертые от стрельбы из лука, оцарапали ее нежную кожу. Су Ци растерялся и вспомнил о платке: — Отец ни за что не позволит тебе выйти замуж за дурака. Отец скорее нарушит слово, данное дяде Ли, чем отправит тебя в огонь. Семья Су не против содержать дурака всю жизнь, но отец не позволит, чтобы его драгоценную жемчужину погубил дурак.
— Пригласив Божественного Лекаря, отец сможет с чистой совестью предстать перед покойным дядей Ли.
Су Ци провел в пути больше полугода, преодолевая трудности и лишения, пока, наконец, не нашел Божественного Лекаря в Долине Царя Лекарств. Он потратил все свое красноречие, чтобы уговорить Божественного Лекаря вернуться в столицу и посмотреть, можно ли вылечить парня из семьи Ли.
Су Линь пробормотала: — Божественный Лекарь не вылечит, Небеса вылечат!
(Нет комментариев)
|
|
|
|