Спустя долгое время Пэй Цинъи, наконец, по приказу Пэй Шанъу, медленно вошла в передний зал и предстала перед собравшимися.
Она была одета в зелёное платье, тонкая и хрупкая. Лицо её скрывала тонкая вуаль, придавая ей таинственности. На голове было много украшений, скрывающих редкие волосы. Глаза были густо накрашены, так что истинного лица не было видно.
В общем, издалека было совершенно невозможно определить, красива она или уродлива.
Пэй Шанъу, увидев её в таком наряде, почувствовал себя крайне странно и спросил:
— Цинъи, что с тобой?
Услышав вопрос, Пэй Цинъи уверенно подошла вперёд, сначала поприветствовала Пэй Шанъу, а затем солгала, сказав, что случайно соприкоснулась с какой-то цветочной пыльцой, у неё началась аллергия, и сейчас её лицо выглядит неважно, поэтому она не может показаться людям и надела вуаль.
В этот момент среди уже слегка подвыпивших гостей кто-то тихонько хихикнул.
Пэй Цинъи подняла глаза и с удивлением обнаружила, что все гости — исключительно молодые господа!
Сопоставив это с необычным банкетом по случаю дня рождения, Пэй Цинъи сразу поняла благие намерения отца, но при этом нахмурилась, и выражение её лица помрачнело.
Воистину, перестарался, и всё пошло наперекосяк! Таким образом, её сегодняшние действия принесли как пользу, так и вред.
Польза в том, что она, к счастью, надела вуаль, иначе разве не пришлось бы снова опозориться перед гостями и опорочить Зал Верности и Чести? А вред в том, что присутствующие господа, должно быть, обладают острым умом и понимают, что этот жест — не что иное, как вежливое признание своей невзрачной внешности.
Изначально эти молодые господа из знатных семей были приглашены сюда с надеждой.
А именно: если единственная дочь Зала Верности и Чести, Пэй Цинъи, не так уродлива, как гласят слухи, то можно воспользоваться этой редкой возможностью, попытаться взять её в жёны, чтобы она досталась их семье, и таким образом заключить союз через брак с признанной первой фракцией мира боевых искусств Центральных Равнин, укрепив собственное положение в цзянху.
Но если Пэй Цинъи действительно уродлива, то жениться на ней ни в коем случае нельзя.
Дело не в том, что они, как Ци Цзыянь, заботились только о красоте или уродстве.
Просто они, в конце концов, были молодыми господами из крупных школ и знатных семей, людьми с именем и положением. До этого Павильон Вопрошающего Небо Меча устроил такой скандал, что портрет со свиным рылом разлетелся повсюду. Спрашивается, у кого хватит наглости взять эту «горячую картошку», которую отвергли из-за уродства?
Взяв эту «горячую картошку», разве не станут они посмешищем в цзянху, темой для разговоров после еды? Если бы не тот скандал, никто бы в мире не узнал, и уродство ещё можно было бы как-то скрыть. Но теперь об этом знают все. Если она действительно уродлива, то ни в коем случае нельзя идти на компромисс, иначе с их нынешним положением в цзянху потери, скорее всего, превысят выгоду.
Таким образом, Пэй Цинъи, закрыв сегодня лицо тонкой вуалью, случайно, но очень удачно раззадорила аппетит этих молодых господ.
Не видя её истинного лица, все принялись оживлённо обсуждать.
Пэй Шанъу в душе был недоволен, но ничего не мог сказать.
Пэй Цинъи, видя его состояние, тоже почувствовала себя неловко. Внезапно ей пришла в голову идея. Она поспешно велела Цю’эр преподнести подарок на день рождения и сказала Пэй Шанъу:
— Папа, сегодня ваш день рождения. Цинъи желает вам счастья, как Восточное море, и долголетия, как зелёная сосна! Вот подарок на день рождения, который мы с Цзыянь вместе приготовили для вас. Надеюсь, вам понравится.
Услышав это, на лице Пэй Шанъу наконец появилась улыбка. Он встал и подошёл к Цинъи:
— О? Вы двое, ха-ха. Ну-ка, дайте папе посмотреть, что за большой подарок? Должен сказать, в этом году вас, наверное, переплюнул Чун’эр!
Сказав это, нетерпеливый Пэй Шанъу уже снял золотую ткань, покрывавшую поднос. Перед его глазами предстала книга, озаглавленная «Хроники Верности и Чести».
Сердце Пэй Шанъу дрогнуло. Он наугад открыл несколько страниц. Перед его глазами предстали изображения героев Зала Верности и Чести и описания их подвигов, совершённых в разных уголках страны.
Рисунки были живыми и яркими, изображённые герои — выразительными и легко узнаваемыми. Текст, хотя и краткий, был простым и понятным, страстным и величественным, хорошо рифмованным, легко читался и захватывал.
Оказалось, что в этой книге были запечатлены дух и суть странствий Зала Верности и Чести по цзянху, то, к чему Пэй Шанъу стремился всю свою жизнь.
На мгновение Пэй Шанъу был охвачен сильными эмоциями, его сердце билось от волнения, он был полон чувств и долго не мог успокоиться.
А люди из Зала Верности и Чести, видя, как глава Зала застыл, словно у него покраснели глаза, не понимали, что происходит. Все с любопытством окружили его, желая узнать, что это за подарок.
Увидев этот необычный подарок на день рождения, несколько дядюшек-учителей тоже нашли страницы со своими подвигами и иллюстрациями. Они взволнованно и самозабвенно принялись обсуждать их.
Пэй Шанъу испугался, что эти несколько человек своими грубыми руками повредят книгу, и поспешно остановил их:
— Эй, вы, не листайте так! Если испортите, я вас не прощу!
Несколько дядюшек-учителей рассмеялись.
Все говорили, что подарок Цинъи — лучший, он попал прямо в сердце главы Зала.
Пэй Цинъи, видя, что гости не понимают, что происходит, тихо предложила: — Папа, дядюшки-учителя, давайте вернёмся на свои места. Гости всё ещё ждут. Впереди ещё много времени, мы можем рассмотреть этот подарок позже.
Но гости, наверное, сейчас тоже любопытствуют. Может, сначала передать им, чтобы они ознакомились, чтобы не показаться невежливыми?
Ли И постоянно кивал: — Верно, верно! Чун’эр, скорее возьми эту книгу и покажи гостям. Это мы, увидев свои изображения, вспомнили о старых временах и на время забылись.
Когда книга была передана, впечатление молодых господ о Пэй Цинъи, чья внешность была трудноразличима, улучшилось.
Не говоря уже о том, кто нарисовал и написал эти иллюстрации и текст, сама эта оригинальная идея говорила о необыкновенно умной и способной девушке. Даже выбирая подарок, она знала, как попасть в самую точку.
Поэтому, даже если внешность немного подкачала, если она не слишком уродлива, можно было бы с этим смириться.
Даже если не жениться на ней, ни в коем случае нельзя было над ней смеяться или клеветать.
Похоже, старший сын Павильона Вопрошающего Небо Меча был слишком легкомысленным.
Так завершилось ещё одно испытание.
Пэй Цинъи, глядя на своего отца, который, вернувшись за стол, радостно жестикулировал, одновременно почувствовала облегчение и вздохнула.
В этот момент подошёл Лу Чун, выпивший несколько чашек вина. Он слегка похлопал Пэй Цинъи по плечу и похвалил:
— Всё-таки младшие сёстры молодцы! Я думал, мой подарок тронул Наставника больше всего, но ваш оказался ещё лучше!
Пэй Цинъи подняла голову, посмотрела на старшего брата Лу Чуна, который её хвалил, но холодно хмыкнула, притворившись сердитой, и холодно спросила:
— Старший брат, ты увидел всех этих гостей — молодых господ из знатных семей — и ничего не заподозрил?
Лу Чун опешил, замялся:
— Это… хе-хе… у Наставника были благие намерения… ты же понимаешь…
Пэй Цинъи бросила на Лу Чуна взгляд, слегка недовольно сказала:
— Папа всегда хочет как лучше, а получается как всегда, ты же знаешь. Но ты даже не подумал тайно послать кого-нибудь сообщить мне? Нехорошо!
Лу Чун сказал:
— Ох, я тогда и правда подумал, что нужно кого-нибудь послать тебе сказать, честно говорю. Но потом закрутился с делами и забыл. Эх, в этом старший брат виноват, я готов понести наказание! Скажи, как меня наказать!
Пэй Цинъи подумала, с серьёзным лицом сказала:
— Мне, наверное, тоже нужны мягкие сапоги.
Сказав это, они оба не удержались и рассмеялись.
В свете красных фонарей смеющийся Лу Чун выглядел красивым, с оттенком добродушия. Он громко сказал:
— Хорошо, хорошо, через некоторое время я обязательно сделаю тебе пару. Но для тебя, конечно, нельзя использовать волчью шкуру. Я слышал, на юге есть какой-то хлопок из тростника, он самый мягкий. Когда поеду сопровождать караван в Южные земли, достану немного и сделаю тебе пару. А когда тебе исполнится двадцать лет, лично вручу их, чтобы загладить сегодняшнюю вину!
Услышав это, они снова рассмеялись.
Пэй Цинъи взглянула на Лу Чуна и сказала: — Слово сказано…
Лу Чун кивнул: — И четвёрка лошадей его не догонит!
--------------------Конец пятнадцатой главы-----------------------
***
*(Примечание: Удалена строка с рекламой сайта)*
(Нет комментариев)
|
|
|
|