Глава 5. Голодовка

Глава 5. Голодовка

Павильон Вопрошающего Небо Меча располагался в горах к западу от Чанъаня. По сравнению с Залом Верности и Чести, находившимся в шумном городе, он казался весьма изящным, уединённым и обособленным от мира.

Если бы не основанная в последние годы Школа Девяти Мечей, привнёсшая сюда немного жизни, место казалось бы ещё более пустынным и уединённым, безлюдным на десять ли вокруг.

Именно здесь когда-то Ци Вэньтянь постиг Девять Мечей Вопрошающих Небо и завоевал своё нынешнее положение в мире боевых искусств.

Можно сказать, что каждый кирпич и черепица здесь были добыты нелёгким трудом, несли на себе отпечаток того, как он начинал с нуля.

Но Ци Цзыянь, естественно, не мог проникнуться этими чувствами. В его голове была лишь одна мысль: он ни за что, ни при каких обстоятельствах не женится на дочери семьи Пэй.

Смеркалось. Круглая луна, похожая на блюдо, то появлялась, то скрывалась за облаками.

Жена Ци Вэньтяня, У Цзян, в окружении свиты служанок медленно возвращалась домой.

Она была довольно высокой, полной, одета в роскошные одежды, а лицо её выражало властность. Хотя она очень хорошо ухаживала за собой, следы времени всё же были заметны.

Сегодня она задержалась, потому что ходила в храм творить добрые дела.

Оказалось, что Павильон Вопрошающего Небо Меча под влиянием Зала Верности и Чести тоже начал подражать ему.

Однако их добрые дела ограничивались тем, что в начале и середине каждого месяца они ходили в храм раздавать кашу бедным и бродягам — такие мягкие и безобидные поступки, которые не наживали врагов.

Поэтому госпожа У Цзян и сегодня вернулась очень поздно.

Подойдя ближе, можно было увидеть, что лицо её было холодным и выражало сильное раздражение.

Оказалось, что сегодня во время раздачи каши несколько нищих детей случайно испачкали ей рукав, он стал грязным — как это было неприятно!

Но едва войдя в Павильон, госпожа У Цзян мгновенно сменила гнев на радость. Она увидела своего драгоценного сына Ци Цзыяня, одиноко сидящего за столом, уставленным горячей едой. Казалось, он ждал её, чтобы поужинать вместе.

Госпожа У Цзян удивлённо цокнула языком, подумав, что её драгоценный сын наконец-то повзрослел, научился жалеть мать. Всё-таки кровь — не вода, он в сто раз лучше бессердечного Ци Вэньтяня.

Забыв о недавней неприятности, госпожа У Цзян сменила выражение лица на нежную улыбку, которую не могла скрыть. Быстро омыв руки и поправив макияж, она села рядом и сказала:

— Янь’эр вырос, научился жалеть маму. Ждал маму, чтобы вместе поесть?

Но Ци Цзыянь ответил с унылым лицом:

— Да, мама. У Янь’эра есть к вам просьба.

Услышав это, госпожа У Цзян была несколько разочарована, но, увидев лицо своего драгоценного сына, с жалостью спросила:

— Что случилось с Янь’эром? Такой вялый. Разве ты не ездил вручать свадебные дары? Почему выглядишь так, словно тебя обидели? Что случилось, скорее расскажи маме.

Ци Цзыянь знал, что мать всегда любила его больше всех, в тысячу раз сильнее отца. Поэтому, отбросив осторожность и колебания, он прямо выпалил:

— Мама, я сегодня ездил с отцом в Зал Верности и Чести вручать свадебные дары и случайно увидел ту Пэй Цинъи — дочь дядюшки Пэя, невесту, которую вы мне назначили больше десяти лет назад. Но она такая уродливая! Янь’эр всем сердцем не хочет жениться на этой страшиле! Я сказал отцу, но он не согласен. Мама, пойди поговори с отцом ещё раз, пожалуйста.

Услышав это, госпожа У Цзян чуть не выплюнула то, что уже успела съесть. Кашлянув, она спросила:

— Что ты такое говоришь? Ты… сегодня виделся с этой девушкой Цинъи?

Ци Цзыянь поспешно кивнул, затем понуро вздохнул:

— Эх, виделся. Не ожидал, что она так выросла… Ц-ц-ц, низкорослая, волосы редкие, лицо тусклое, одежда убогая. Просто ужасно некрасивая. И это ещё не всё! Говорит грубо, где тут хоть капля манер благородной девицы? Я так и знал! Почему эта старшая барышня семьи Пэй столько лет сидела дома взаперти, и никто о ней не знал! Мама, ты раньше всегда меня уговаривала, говорила, что она дочь из знатной семьи, наверняка соблюдает этикет и без дела из дома не выходит. Теперь ясно — наверное, она стыдится своей внешности и боится выходить! Нет, Янь’эр не женится на этой страшиле. Если друзья со всех сторон узнают, они же меня засмеют.

Госпожа У Цзян с сомнением вздохнула:

— Неужели всё так плохо? Помнится, жена Пэй Шанъу, Пэй Жунши, была красавицей, как цветок, как нефрит! А Пэй Шанъу, как ни крути, тоже был крепким и статным мужчиной. Как же дочь могла уродиться такой? Мама не верит. Может, ты ошибся и принял за неё кого-то другого? К тому же, даже если внешность не удалась, эта помолвка была решена давно, как её можно отменить? Да и свадебные дары уже отправлены. Ты знаешь, сколько серебра наш Павильон Меча потратил, чтобы подготовить для тебя эти дары? Янь’эр, ты уже взрослый, должен учиться разделять заботы родителей, нельзя больше своевольничать.

Ци Цзыянь так разозлился, что забрал у госпожи У Цзян её миску и сказал с мрачным лицом:

— Мама, почему вы говорите то же самое, что и отец! Оказывается, мама совсем меня не любит! Хмф, если не верите, найдите предлог и съездите в Зал Верности и Чести, сами увидите, правду ли говорит Янь’эр. В любом случае, мне всё равно. Если и вы не заступитесь за меня, значит, вы обрекаете меня на жизнь без улыбки до конца дней, на тоску и уныние, на раннюю смерть.

Госпожа У Цзян нахмурилась и поспешно сказала:

— Тьфу-тьфу-тьфу, что за ребёнок, что ты несёшь? У мамы только ты и Цзинь’эр. Как ты можешь говорить такое при маме? Разве ты не нарочно хочешь расстроить маму? Кстати говоря, вы двое — настоящие брат и сестра, пришли ко мне требовать долги, оба с таким ужасным характером. Вам обоим уже столько лет, почему ни один из вас не даёт мне покоя, оба такие своевольные.

Услышав это, Ци Цзыянь словно внезапно прозрел. Он вдруг вспомнил о своей родной сестре — старшей барышне Павильона Вопрошающего Небо Меча, Ци Цзыцзинь, которая тоже была уже в возрасте, но не хотела выходить замуж.

Раз уж они родные брат и сестра, Ци Цзыянь решил поспешно разделить с сестрой «счастье» и втянуть её в это дело. Он пожаловался госпоже У Цзян:

— Точно! Цзинь’эр ведь тоже постоянно отнекивается и не выходит замуж! Она, девушка, может так поступать, почему же меня, мужчину ростом в семь чи, заставляют жениться на этой страшиле? Если уж жениться, то я хочу жениться на самой красивой! А эта старшая барышня семьи Пэй, с такой-то внешностью, хуже любой нашей служанки-чернорабочей! Я ни за что на ней не женюсь!

Услышав это, госпожа У Цзян невольно закатила глаза, глядя на сына, и вздохнула про себя: «Хорошему не учится, а плохое перенимает. Такой же, как его отец, только на лицо и смотрит».

При этой мысли сердце госпожи У Цзян сжалось от горечи, вспомнились былые обиды. С мрачным лицом она попыталась уговорить сына:

— Ты и твоя сестра — разные случаи! Она никому не обещана. Если хочет тянуть время, пусть тянет. Но ты и девушка из семьи Пэй помолвлены с колыбели, отменить это никак нельзя. К тому же, твой отец ни за что не согласится. Мама советует тебе смириться. Хотя мама и любит тебя, в этом деле я, боюсь, бессильна.

Услышав эти слова, Ци Цзыянь не мог поверить своим ушам.

Ведь с самого детства госпожа У Цзян всегда потакала ему во всём, разве она когда-нибудь заставляла его страдать или терпеть обиды?

Видя, что и с матерью договориться не получается, Ци Цзыянь почувствовал одновременно гнев и обиду. В порыве чувств он с вызовом сказал госпоже У Цзян:

— Хорошо! Раз маме и отцу наплевать на мои чувства, то и мне наплевать на ваши! Думаете, я не помню? В детстве вы оба, играя в доброго и злого полицейского, с утра до вечера заставляли меня упражняться с мечом, только и ждали, чтобы я достиг мастерства и прославил Павильон Меча. Никогда не относились ко мне как к любимому ребёнку. А теперь, чтобы укрепить положение Павильона, заставляете меня жениться на страшиле и позориться! Этому не бывать! С этого дня считайте, что вы меня не рожали. В книгах сказано, что древние объявляли голодовку, чтобы показать свою решимость. Я сегодня тоже поступлю по-простому, последую их примеру. С этого момента, с этой самой секунды, пусть служанки больше не приносят мне еду. Принесут — я не буду есть. Хмф, пусть я умру с голоду!

Услышав это, госпожа У Цзян мгновенно пришла в ярость и растерянность. Не зная, что делать с этим ребёнком, она начала уговаривать его мягким голосом:

— Совсем я тебя избаловала! Хорошо, хорошо, мой маленький предок, только не отказывайся от еды! Подожди маму... Эх, мне ведь неудобно самой идти. Давай так: мама пошлёт кого-нибудь тайно проникнуть в Зал Верности и Чести, чтобы разузнать всё, выяснить правду. Или даже просто заказать портрет, чтобы посмотреть, как выглядит эта девушка из семьи Пэй, а потом решим. Как тебе? Ведь есть ещё два месяца, ты пока не торопись. И с отцом пока больше не заговаривай об этом, чтобы зря его не злить. Женитьба — это ведь самое важное событие в жизни. Если ты действительно так не хочешь жениться, мама… эх, как бы трудно ни было, конечно, не захочет, чтобы ты страдал. Не волнуйся, ради твоего счастья мама найдёт способ. Только одно условие — ни в коем случае не отказывайся от еды.

Услышав эти слова, на лице Ци Цзыяня снова появилась улыбка. Он знал, что мама любит его больше всех на свете. Он поспешно положил госпоже У Цзян в миску немного еды и улыбнулся:

— Спасибо, мама! Я знал, что мама любит меня больше всех. Всё-таки у мамы всегда есть выход. Мама, ты ешь побольше, а то скоро всё остынет.

Госпожа У Цзян бросила на него взгляд и вздохнула:

— Вот ребёнок!

-----------------------------------Конец пятой главы----------------------------------------

***

*(Примечание: Удалена строка с рекламой сайта)*

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Голодовка

Настройки


Сообщение