Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Яо Шилин замерла.
— Что делает старшая сестра? — невольно спросил себя Вэнь Пэн.
На лицах соседей было разной степени изумление.
— Вэнь Цин, она… она готовит?
— Паровые булочки из диких трав?
— Так это не пожар был…
— Напугали до смерти, я даже ведро для скота притащил!
— Ха, хорошо, что не пожар.
— …
Эти негромкие голоса доносились до ушей Вэнь Цин. Ей стало стыдно за себя прежнюю: получается, она просто готовила обед, а все подумали, что она поджигает дом. Сколько же грехов она совершила в прошлой жизни!
Вэнь Цин, собравшись с духом, выдавила улыбку: — Дяди и тёти, мне очень жаль, что вы так ошиблись, и что вам пришлось бежать сюда. Вы уже поели? Я приготовила паровые булочки из диких трав, попробуйте и вы.
Как только Вэнь Цин произнесла эти слова, воцарилась тишина.
Когда Вэнь Цин была такой вежливой и учтивой? Даже её семья с сомнением посмотрела на неё. Вэнь Цин понимала, что её поведение слишком сильно отличается от прежнего, и потому замолчала.
— Нет-нет, не нужно, у нас дома уже всё готово. У нас дома всё готово. Госпожа Вэнь, раз всё в порядке, мы пойдём обедать. — сказала женщина постарше. — Вэнь Цин вдруг стала такой разумной.
Говоря это, она украдкой взглянула на Вэнь Цин, опасаясь, что её слова могут её разозлить.
— Поешьте здесь, — пригласила Яо Шилин.
— Нет-нет, дома всё готово.
— Да-да, дома всё готово.
— Ешьте, ешьте. Мы пошли.
— …
Никто не захотел остаться и попробовать булочки из диких трав. Во-первых, все знали, что семья Вэнь очень бедна. Во-вторых, кто осмелится есть то, что приготовила Вэнь Цин? Если она рассердится, то схватит тесак и начнёт рубить — что тогда делать.
Соседи поспешно развернулись и ушли. Как только они вышли за плетень, тут же начали шептаться и обсуждать.
— Что с Вэнь Цин? Она вдруг изменила свой характер?
— Точно, она даже паровые булочки из диких трав приготовила. Цок-цок, кто бы мог подумать.
— Её что, призрак вселился, или что?
— Я скорее поверю, что она подожгла дом, чем что она готовит.
— Вы ещё не знаете? Утром она поссорилась с Яо Шилин, очень сильно. Мы с моим мужем были во дворе и всё прекрасно слышали.
Эти слова тут же вызвали интерес у соседей: — Почему? Почему? Из-за чего поссорились?
— Яо Шилин не хотела, чтобы Вэнь Цин выходила замуж в Уездный город.
— Вот как? Что Яо Шилин думала?
Несколько человек, щебеча, ясно рассказали о том, как Вэнь Цин получила пощёчину утром, и даже мысли Яо Шилин стали всем предельно ясны.
— Эту девчонку Вэнь Цин давно следовало побить, она каждый день болтается со своим холостым Вторым дядей, слишком уж дикая!
— Точно, её холостой Второй дядя сидел в тюрьме, а Яо Шилин так беспечна, что позволяла Вэнь Цин каждый день быть с ним. Вот Вэнь Цин и научилась дикости и плохому.
— На этот раз Вэнь Цин, наверное, получила пощёчину и стала послушнее.
— Похоже, чтобы воспитывать детей, всё-таки нужно бить!
— Только вот неизвестно, на сколько дней хватит этой пощёчины Вэнь Цин.
— Вэнь Цин такая дикая, это ненадолго. Подождите, завтра, максимум послезавтра, Вэнь Цин снова будет прежней: ничего не делает, только бегает в Уездный город.
— …
Пока не пришло время обеда, несколько соседей собрались вместе и снова с пристрастием пересказали все проступки Вэнь Цин, приукрашивая их.
Однако Вэнь Цин это не волновало. Она ставила корзину с булочками из диких трав на деревянный стол.
Вэнь Пэн, голодный, тут же потянулся за булочками из диких трав.
— Иди вымой руки, — сказала Яо Шилин.
— Хорошо, — Вэнь Пэн тут же отдёрнул руку и быстро побежал мыть руки.
Яо Шилин и Вэнь Лян тоже пошли мыть руки.
Вэнь Цин же налила четыре миски супа из диких трав и поставила их на деревянный стол.
Когда Яо Шилин и Вэнь Лян вернулись после мытья рук, Вэнь Цин уже расставила посуду. В центре стола стояла соевая паста, которая, казалось, была снова обжарена, и её цвет стал намного ярче.
Вэнь Пэн уже взял одну булочку из диких трав и начал её грызть, говоря: — Мама, булочки из диких трав, которые приготовила старшая сестра, очень вкусные.
Вэнь Лян закатил глаза на Вэнь Пэна: — Бездарь!
Яо Шилин сказала: — Вэнь Цин, Вэнь Лян, вы тоже ешьте.
— Хорошо. — Вэнь Цин взяла одну булочку из диких трав, откусила. Грубая мука была немного твёрдой, а в холодных местах — совсем жёсткой. По сравнению с нежной белой мукой разница была огромной, но Вэнь Пэн сказал, что это вкусно.
Вэнь Цин подняла глаза и посмотрела на Вэнь Пэна. Вэнь Пэн с счастливым видом грыз булочку из диких трав, макая её в соевую пасту и запивая супом из диких трав. На душе у неё было тяжело, и она тайно поклялась, что её семья будет хорошо есть и жить, не будет так тяжело трудиться, и особенно, что оба её младших брата смогут наедаться досыта каждый приём пищи.
— Мама, — серьёзно произнёс Вэнь Лян, прерывая мысли Вэнь Цин. Вэнь Цин посмотрела на Вэнь Ляна.
Вэнь Лян, держа миску с супом, сказал: — Сегодня утром классный руководитель снова напомнил об оплате за этот семестр. Скоро семестр закончится, а я единственный в классе, кто ещё не заплатил.
Чем больше он говорил, тем тише становился его голос, пока он совсем не опустил голову, уставившись на суп из диких трав.
— Хорошо, я поняла, — сказала Яо Шилин. — Скажи классному руководителю, что мы заплатим через пару дней.
— Сколько? — вмешалась Вэнь Цин.
Яо Шилин взглянула на Вэнь Цин и всё же ответила: — Четыре юаня.
Вэнь Цин, услышав это, ничего не сказала.
Так прошёл обед. Вэнь Цин поспешила вымыть посуду и кастрюли, а затем вернулась в свою комнату отдыхать.
В те времена так и было: во время сельскохозяйственных работ все трудились день и ночь, а после завершения работ каждая семья жила, питаясь три или два раза в день. Никто не уезжал на заработки, и никто не занимался бизнесом.
Особенно это касалось Деревни Шуйвань.
Она должна была вздремнуть после обеда, но Вэнь Цин совсем не могла уснуть. Все её мысли были о четырёх юанях — плате за обучение Вэнь Ляна.
Она вдруг села на кровати, сняла со стены тканевую сумку, положила в неё хлопковое платье в цветочек, достала из последнего ящика старого комода пару тканевых сандалий и тоже сунула их в сумку. Затем она поправила свою одежду, заново причесалась и, когда вышла, увидела Вэнь Пэна, который лежал во дворе, делая уроки.
— Пэн-Пэн, где мама? — спросила Вэнь Цин.
— Не знаю, — ответил Вэнь Пэн.
— Тогда, когда мама вернётся, скажи ей, что я пойду в Уездный город и вернусь после обеда, — сказала Вэнь Цин.
Вэнь Пэн тут же вскочил: — Ты опять в Уездный город?
— Есть одно дело, — Вэнь Цин не стала ничего объяснять Вэнь Пэну, схватила тканевую сумку и ушла.
Когда она шла по главной деревенской дороге, её увидели соседи, спавшие на соломенных циновках в тени деревьев.
Один за другим они ждали, пока Вэнь Цин отойдёт подальше, а затем начали сплетничать.
— Видели, видели? Говорила, что пойдёт в Уездный город завтра или послезавтра, а пошла уже сегодня днём.
— Точно.
— Девушка, а не сидит дома, только и бегает куда-то. Я вот думаю, семья Цзи из Уездного города, наверное, через несколько дней расторгнет помолвку.
— Именно, кто из приличных людей захочет жениться на такой, как Вэнь Цин? Её Второй дядя ведь сидел в тюрьме.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|