Глава 5. Урок выживания на природе

Глава 5. Урок выживания на природе

Дни во дворце летели незаметно… прошло уже полгода.

Что значит быть аристократом?!

Аристократ — это учёба! Боевые искусства! Военная стратегия! Игра на цитре! Шахматы! Каллиграфия! Живопись! Война! Всестороннее развитие!

В бою с вражеским государством стоять впереди простого народа! Не бояться смерти!

Аристократы — не модели, демонстрирующие, как хорошо они одеты и как вкусно едят, слоняясь по дворцу, словно сумасшедшие.

Но.

Но.

Это не значит, что дети аристократов — не дети! Что они не называют велосипед велосипедом, а самолёт — самолётом! Что они — Супермены, носящие трусы поверх штанов!

Ей ведь всего шесть лет! Точнее, полгода не прошло с её шестилетия!

Кхм-кхм!

Почему их, детей аристократов, в одиночку выгнали на урок выживания в дикой природе в лес, похожий на Лес Смерти из экзамена на тюнина в той истории про ниндзя?

Почему, ну почему?!

Наставник Линь объявил урок выживания, велел ученикам самим собрать рюкзаки, выбрав вещи по своему усмотрению. А затем несколько десятков учеников выбросили в Опасный лес на целый месяц, пока они не найдут выход.

Ха-ха… ха-ха… Что за шутки!

Среди них ведь есть те, кто ещё писается в постель!

Наставник Линь с лицом человека, который наконец-то может их проучить, сказал: «Ха, вот и отлично! Будете писать в лесу, а не в постель!»

Мэйси потеряла дар речи. Среди всех детей она была самой взрослой (по внутреннему возрасту), и заботиться о десятках детей было очень утомительно. На самом деле она была самой младшей, и другие тоже не горели желанием присматривать за ней — той, кто с наибольшей вероятностью мог описаться.

Ранним утром Мэйси высадили из кареты в Опасный лес. Как только она плюхнулась на землю, волосы у неё встали дыбом. Всё больше и больше это походило на экзамен тюнинов из той истории. Подошедший сзади Цзян Цзю поднял Мэйси.

— Держись меня, не отставай… У меня уже есть военные полномочия.

Он был всё в том же одеянии цвета воронова крыла, с вышитыми лепестками на двойном стоячем воротничке. Сапоги были расшиты золотой нитью и оторочены перьями. Талию охватывал пояс с пряжкой из нефрита.

Что?

Цзян Цзю, который был всего на три года старше неё, уже имел военные полномочия!

Тогда… тогда во сколько лет правитель Ци собирается отправить их на войну? В двенадцать?!

Тяжела жизнь детей в эту эпоху.

Это она о себе говорила.

Постепенно появились и другие: Наследный принц с рюкзаком, Третий принц, Старшая принцесса, Вторая принцесса, Пэн Шэн — ребёнок из другой знатной семьи, и многие другие одноклассники. Все с нарочито спокойным видом двинулись вперёд с рюкзаками за спиной. Вероятно, как и говорила Мэйси, её ноги были «длиннее», поэтому она медленно отстала, чтобы «защищать» всех сзади.

Группа детей-учеников продвигалась вперёд. Через час Мэйси, участвовавшая в таком впервые, начала задавать вопросы:

— Разве этот урок выживания — не просто один урок? Обычно урок длится один день, почему этот — целый месяц? Несправедливо! А что мы будем есть?!

Цзян Цзю достал из своего рюкзака жареную утку, которую припрятал для Мэйси утром, и оторвал ей ножку. Мэйси без церемоний схватила её и принялась есть. Ответ стал ясен: еда — самообеспечение, нужно было принести с собой достаточно еды на месяц.

Теперь её больше волновало, хватит ли бумаги для подтирки.

Эта незадачливая девочка спросила Цзян Цзю, взял ли он палатку. Палатка тяжёлая, она не взяла. Она поспит в его, а он — с кем-нибудь другим.

У детей хорошее зрение. Пройдя всё утро, они, обернувшись, всё ещё могли видеть высокое строение у входа в лес, хоть оно и казалось маленькой точкой. Это означало, что шли они очень медленно. В полдень все ученики собрались вместе, чтобы поесть подстреленного и зажаренного дикого кабана. Мэйси покрылась испариной: у этих детей огромный потенциал! На обычных уроках этого не видно, но их навыки выживания были так сильны. Ей до них было далеко.

У костра, где жарился кабан, Цзян Цзю и Мэйси сидели на одном камне. Когда Мэйси доела жареное мясо, молчаливый Цзян Цзю протянул ей яблоко. Первый же хруст «крак!» вызвал зависть. Никто не брал на урок выживания тяжёлые и несытные яблоки, тем более такие редкие для этого времени года.

Мэйси доела яблоко, вытерла рот и заметила, что у Наследного принца тоже есть груша. Бедные дети древности! Он ел грушу маленькими кусочками. Подвинув свою пятую точку, она подсела к Наследному принцу:

— Наследный принц, что это ты ешь? Вкусно?

— Хочешь мою грушу? И не мечтай!

Вот же вредный ребёнок!

— Наследный принц, можно я в будущем буду звать тебя по имени?

Наследный принц, всё ещё медленно поедавший грушу, приподнял бровь:

— Зачем?

— Цзян Чу'эр… Чу'эр, Чу'эр, как красиво звучит имя Чу'эр.

Наследный принц расплылся в улыбке. Ну конечно, из трёх братьев у него было самое красивое имя. Он непременно станет правителем.

— Нельзя! Так меня может называть только отец-правитель!

Мэйси снова подвинула свою пятую точку, на этот раз к Третьему принцу. Увидев её, тот отпрянул:

— Ты и меня хочешь по имени называть?

Мэйси серьёзно кивнула. Его имя вызывало у неё ещё больший смех. Сколько же книг прочитал правитель Ци, чтобы дать своим трём драгоценным сыновьям такие имена? Цзян Чу'эр — и в семьдесят-восемьдесят лет его будут звать Чу'эр? О Цзян Цзю и говорить нечего — тот самый легендарный «захватчик». А имя Третьего принца было просто классикой: Сяо… Бай…

Цзян Сяо… Бай.

Ха-ха, каждый раз, видя Цзян Сяобая, она вспоминала ту собачку из мультика про мальчика с карандашами. И этот Сяобай тоже любил одеваться во всё белое, словно маскируясь под сахарную вату.

— Третий принц, в будущем я буду звать тебя Сяо… Бай… — Хи-хи, ха, ха, ха, ха!

Третий принц как раз собирался что-то сказать.

Но тут Мэйси утащил Цзян Цзю. Он вернул её на тот камень, где они сидели раньше, и усадил рядом с собой. Совершенно серьёзно он сказал:

— Если елозить по камню, можно и штаны протереть, — Цзян Цзю легонько похлопал Мэйси по мягкому месту несколько раз, стряхивая пыль с её одежды, рукавов и лица. Пыли почти не было. Не было ли это похоже на то, как щенок метит территорию? Сильное чувство собственничества.

— … — «Ну ты силён!» — подумала Мэйси.

Мэйси была непоседой. Считая себя единственной «взрослой», она взяла на себя ответственность за разведку пути впереди. Однако вскоре она примчалась обратно с криками, чтобы все бежали. Оказалось, она случайно наступила на гнездо со змеиными яйцами, и теперь змея-мать стремительно ползла за ней, чтобы отомстить. Все дети пришли в ужас от змеи, которую притащила Мэйси, и разбежались кто куда. Они больше не могли этого терпеть! Кто ещё был настолько «талантлив», чтобы найти скрытое змеиное гнездо и растоптать яйца?!

В итоге укушенным оказался Цзян Цзю!

Змея укусила его за голень. На этот раз змея снова оказалась неядовитой. Хотя Цзян Цзю разрубил её мечом на две части, Мэйси всё равно показалось странным, что змея была неядовитой.

Наследный принц решил, что Мэйси — звезда несчастья, которая намеренно подставляет их.

Он велел Мэйси больше никогда не садиться рядом с ним.

Ему больше не нужно было специально бороться с Цзян Цзю. Тот постоянно ходил с Мэйси, так что, возможно, и месяца не проживёт.

Мэйси, привлёкшая змею, после того как Цзян Цзю её убил, схватилась за сердце:

— Моё сердце чуть не остановилось! Этот лес слишком страшный!

— Это ты страшная! — хором ответили все.

Мэйси тоже стало неловко. Она отступила к Цзян Цзю, а потом спряталась за его спину. Лицо Цзян Цзю могло напугать кого угодно. Как говорится в «Путешествии на Запад», всех демонов без связей Сунь Укун убил, а тех, у кого были покровители, спасли. Она решила, что лучше объединиться с Цзян Цзю. Эта незадачливая девочка притворно заботилась об укушенном Цзян Цзю:

— Ой… какой большой укус. Давайте сегодня больше не пойдём, разобьём палатки и отдохнём. Впереди змеи, видите? Этот лес такой опасный! Как взрослые могли отправить нас в такое опасное место? Когда вернёмся, устроим голодовку в знак протеста, все вместе.

Цзян Цзю был ранен, и Мэйси подавала ему чай и воду, показывая, что они заодно. Цзян Цзю хорошо владел боевыми искусствами. Остальные нахмурились.

«Эта обжора Мэйси сможет объявить голодовку? Да ни за что!»

Ставим палатки, ставим палатки, дальше не идём.

К тому же дети любили играть, и если можно было отдохнуть, все были только рады. Эта компания малышей была довольна. Но тайная стража, наблюдавшая за ними с высоких деревьев, забеспокоилась. Как можно было пройти так мало за день? Неужели эти принцы так испугались змеи?

В Опасном лесу не было смертельных угроз. Если бы возникла реальная опасность, стража бы вмешалась и защитила их, никто бы не погиб.

Палатки были быстро установлены. Командиру стражи ничего не оставалось, как с мрачным лицом вернуться во дворец и доложить правителю Ци. Родители других знатных детей сидели вместе с правителем Ци, пили чай и ждали новостей. Разве они не беспокоились, отправив драгоценное второе поколение всего Ци в Опасный лес?

Беспокоились!

Командир стражи доложил правителю Ци: «Они разбили лагерь. Принцесса из дома Чай растоптала змеиные яйца, принца Цзю укусили. Принцесса из дома Чай сказала, что по возвращении во дворец они объявят голодовку в знак протеста, потому что это слишком опасно. И если аристократы не согласятся, они не будут обеспечивать их в старости…»

Хоу Чай почувствовал страшный стыд!

Эта несносная девчонка! Когда она вернётся, он заберёт её домой и проучит выбивалкой для пыли! Она опозорила весь род Чай! Родители детей, которые хорошо проявят себя в выживании на природе, будут гордиться перед другими аристократами и правителем Ци.

Лицо правителя Ци позеленело. Ему было жаль его принца Цзю.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Урок выживания на природе

Настройки


Сообщение