Пришёл Лу Вэньшань, сын Шаншу Палаты Наказаний.
— В городе ходят слухи, что Хуайнаньский Хоу избил тебя так, что ты не можешь встать с кровати, — Лу Вэньшань, видя, как на его спине проступила кровь, не удержался и спросил: — Намазал лекарством?
Пэй Хуай спокойно ответил: — В порядке.
Лу Вэньшань прошёлся по комнате, убедился, что никого нет, и вернулся к столу напротив.
Он был человеком спокойным и деловым, с широкими связями, а благодаря Лу Шаншу знал много дворцовых секретов. Он уже стал самой надёжной опорой Пэй Хуая.
Сегодня вечером он пришёл по делу сына Аньюаньского Бо.
— Расскажи, что узнал, — Пэй Хуай полулежал на маленьком столике, подперев бровь рукой, и задумчиво смотрел на Лу Вэньшаня.
— Ты наверняка и сам догадался, — Лу Вэньшань отпил чаю и неторопливо рассказал о новостях, которые ему удалось узнать за эти дни.
То, что он рассказал, полностью совпадало с тем, что удалось выяснить людям Пэй Хуая. Конфликт между сыном Аньюаньского Бо, Ма Сином, и Сун Синланем на улице был инсценирован по приказу Цзиньского Вана, а Сун Синлань был первой пешкой, которую Цзиньский Ван использовал, чтобы рассорить семью Аньюаньского Бо и отношения поместья Хоу с Восточным Дворцом.
Когда с Сун Синланем случилась беда, его сестра Сун Юэнин наверняка обратилась за помощью к Старшей Принцессе. Старшая Принцесса всегда была милосердна, к тому же спасти учёного для неё не составляло труда.
Но как только Старшая Принцесса вмешается, те, кто не собирался занимать чью-либо сторону, начнут проявлять активность.
Простое спасение человека будет воспринято как противостояние фракций, и ветвь Аньюаньского Бо наверняка примкнёт к Цзиньскому Вану ради выживания.
— Только я не понимаю, у Аньюаньского Бо остался только титул, а Ма Син — просто ничтожество. Что в них такого, ради чего Цзиньский Ван стал бы так стараться, не колеблясь разыграть такой спектакль, чтобы привлечь его на свою сторону?
Лу Вэньшань вращал чашу с вином, время от времени поглядывая на дверь.
Пэй Хуай помолчал немного: — Тот Военный Советник в Столичном Управлении начал свою карьеру в Линчжоу. Ходят слухи, что у него есть частная шахта, и он тайно отливал и продавал оружие. Мои люди смогли выяснить только эту нить, дальше след оборвался.
— Цзиньский Ван заинтересовался шахтой, стоящей за Военным Советником? — Лу Вэньшань внутренне вздрогнул. — Если это так, дело становится гораздо сложнее.
Пэй Хуай помассировал виски. Вино в желудке подступало к горлу. Он сглотнул, жжение усилилось.
— У тебя много связей, помоги мне тщательно проверить Линчжоу.
Когда Цзиньский Ван поднял мятеж, у него было достаточно оружия и припасов, а его армия была необычайно сильна. Это, должно быть, результат долгосрочного планирования, чтобы добиться успеха одним ударом.
Лу Вэньшань сказал: — Тогда я съезжу в Линчжоу.
Они просидели некоторое время, и Лу Вэньшань, обдумав, спросил: — Как ты собираешься поступить с сестрой Сун Синланя?
— Всего лишь наживка.
— По-моему, лучше убить Сун Синланя, пока он не набрал силу, чтобы не вырастить себе врага.
— Убить? — Пэй Хуай усмехнулся. — Собаку, запертую в клетке, лучше прирезать одним ударом, чтобы покончить с мучениями, или изо дня в день подвешивать перед ним жирное мясо, но не давать ему дотянуться, чтобы насытиться местью?
Для Сун Синланя, бешеной собаки, которая отчаянно рвётся к власти, смерть была бы избавлением.
Пэй Хуай не позволит ему умереть.
...
Приближался Праздник Фонарей. В столице не было комендантского часа, и к вечеру на рынках стало оживлённо.
Выйдя из Восточного Дворца, Пэй Хуай поехал в сторону поместья Хоу. По пути он откинул занавеску и увидел, что на всех улицах и переулках висят фонари разных форм. Даже деревья на улицах были украшены и выглядели совершенно по-новому.
Свет фонарей отражался в речном канале вдоль улицы.
На ярко освещённой поверхности воды иногда проплывали фонари с пожеланиями, сталкивались с прогулочными лодками и снова спокойно расходились.
— Господин, остановиться, чтобы купить фонарь? — Кучер, видя, что он увлечённо смотрит, замедлил ход.
Пэй Хуай отпустил руку и тихо сказал: — Не нужно.
В Зале Зелёной Сосны, в боковой комнате, свет ещё горел.
Пэй Хуай взглянул туда и повернулся, чтобы идти в спальню. Пройдя половину пути, он медленно вернулся и, посмотрев сквозь оконную раму, увидел, что пламя свечи почти погасло, постоянно вытягиваясь в причудливые формы на бумаге окна.
Он поднялся по ступеням, положил руку на дверь и тихонько толкнул её.
На письменном столе кто-то лежал, склонившись. На ней была красная маленькая ватная куртка, в волосах — шпилька с гранатовыми бусинами, мочки её ушей были белыми и гладкими, с маленькими алыми серьгами, а из-под юбки виднелись сложенные вместе ноги, прямо напротив Пэй Хуая.
Пэй Хуай стоял на месте, холодно глядя на её ноги.
Он вспомнил, как однажды шёл дождь, а у него не было зонта. Проходя мимо искусственной горы, он услышал внутри шорох. Думая, что там прячется от дождя котёнок или щенок, он тихонько подошёл к входу в гору и заглянул. Но увидел пару чистых ступней, пальцы ног тонкие и мягкие, подъём стопы напряжён, на щиколотке завязана красная нить, а икры нежные и гладкие.
Он покраснел, увидев это, и хотел уйти, но вдруг услышал её болезненный крик.
В подошву поднятой ноги впились два камушка.
Надо сказать, что он тогда зря вмешался. С самого начала не стоило обращать на неё внимания.
Пэй Хуай отвёл взгляд, повернулся и вышел из комнаты. Закрыв дверь снаружи, он направился прямо в спальню.
...
С извилистой галереи-коридора доносился весёлый смех.
Пэй Хуай, закончив отдавать распоряжения Аманю, поднял голову и увидел приближающуюся фигуру в нежно-розовом.
Он нахмурился. Вскоре девушка подошла, грациозно присела в реверансе и сладким голосом сказала: — Второй двоюродный брат, здравствуйте.
Видя, что он не реагирует, девушка встала на цыпочки и надула щёки: — Я Яньжань, второй двоюродный брат. Я приезжала в поместье Хоу в детстве, вы меня не помните?
Её лицо было слегка круглым, когда она улыбалась, на щеках появлялись две маленькие ямочки. В её нежности было что-то спокойное и безмятежное.
Пэй Хуай хмыкнул и равнодушно ответил: — Двоюродная сестра Мэй.
Внучка двоюродного брата матери Старшей Принцессы Юнъань. Обычно они редко общались.
На этот раз она приехала в столицу с матерью и собиралась пожить некоторое время в поместье Хоу, якобы чтобы набраться опыта.
Пэй Хуай прекрасно понимал, что внезапное появление дальних родственников, да ещё и с девушкой примерно того же возраста, не могло быть просто ради "набраться опыта".
В полдень они вместе обедали в Саду Вечной Весны. Пэй Хуай собирался вернуться в кабинет, но Старшая Принцесса позвала его.
Жена двоюродного дяди сидела на нижнем месте, на её лице играла вежливая улыбка.
Мэй Яньжань стояла за ней. В её волосах была шпилька с узором лотоса, на конце шпильки несколько бусин из белого нефрита, которые тихо покачивались при движении. На маленькой куртке с круглым воротником и прямым разрезом спереди были вышиты серебряные рыбки, на талии был пояс с подвеской в виде лотоса, а юбка была многослойной, полностью скрывая вышитые туфли.
— Мы, взрослые, поговорим, а ты отведи Яньжань прогуляться, — Старшая Принцесса, держа грелку, подмигнула ему.
Пэй Хуай повернул голову, взглянул на неё и сказал: — Во второй половине дня мне нужно просмотреть два политических трактата, боюсь, у меня не будет времени сопровождать двоюродную сестру Мэй на прогулке.
(Нет комментариев)
|
|
|
|