Глава 1. Похищение человека (Часть 1)

В главной комнате Сада Вечной Весны Старшая Принцесса Юнъань полулежала, опираясь на подушку из парчи цвета корня лотоса. В руках она держала грелку с резным узором пионов, глаза её были лениво прикрыты, а правая рука нежно поглаживала браслет из белого нефрита цвета бараньего жира на запястье.

С наступлением зимы она стала апатичной, и хотя до полудня было ещё далеко, её уже клонило в сон.

— Ваше Высочество, человека привели.

Матушка Ли откинула войлочную занавеску, вошла с улицы и, остановившись у двери, стряхнула с себя снег.

Мелкие снежинки с шуршанием ударялись о карниз крыши.

За Матушкой Ли следовала красивая девушка: алые губы, белые зубы, тонкая талия и пышные бёдра. С первого взгляда она вызывала чувство нежности и сострадания.

Это была Юэнин, новая служанка, купленная в поместье Хоу.

— Садись, поговорим. — Принцесса зевнула, села прямо и окинула взглядом стоявшую посреди комнаты девушку.

Нежное лицо, гладкое, как полированный нефрит. Даже молча, без единого звука, она была невероятно красива.

Она была словно картина или фея, сошедшая со страниц поэмы, написанной самым искусным мастером слова.

Юэнин учтиво присела в реверансе и, согласно указанию, села на розовое кресло перед кушеткой. Она сложила руки на коленях, слегка опустила голову. Прядь иссиня-чёрных волос упала ей на грудь, ещё больше подчёркивая белизну кожи.

— Твои предки были учёными людьми, ты умеешь писать, считать, знаешь женские ремёсла и рукоделие. Как же ты дошла до того, чтобы стать рабыней и прислуживать другим?

Прежде чем вызвать её, принцесса тщательно проверила её прошлое. Она знала, что девушка из порядочной семьи, без тёмных пятен в биографии, но некоторые вещи нужно было спросить лично, иначе она не могла спокойно оставить её на службе.

У неё было два сына и дочь, и сейчас она подыскивала кого-то для своего старшего сына.

— Отвечаю Вашему Высочеству, хотя среди предков рабыни и были сюцаи, наша семья пришла в упадок. Родители рано умерли, оставив нас с братом одних.

У брата больное сердце, он не может выполнять тяжёлую работу, но усердно учился и смог получить степень цзюйжэнь. Чтобы брат мог продолжить учёбу и готовиться к государственным экзаменам, рабыня нашла япо, надеясь заработать денег для семьи.

Юэнин говорила связно и не выглядела робкой из-за своего положения.

Принцесса хмыкнула, явно довольная её поведением.

— Я слышала, твой брат подаёт большие надежды. Раз он в столь юном возрасте смог получить степень цзюйжэнь, думаю, и на весенних экзаменах сможет добиться успеха. — Принцесса отпила чаю и добавила: — Если он сможет поступить на службу и стать чиновником, то ты не зря унизилась до служения другим.

Юэнин опустила голову и промолчала.

Принцесса наблюдала за её реакцией и незаметно спросила: — Твой брат помолвлен?

Юэнин подняла голову и встретилась взглядом с улыбающимися глазами принцессы.

— Нет, брат ни с кем не помолвлен.

Принцесса поняла: раз брат не помолвлен, значит, и Юэнин тоже свободна.

Она велела девушке идти.

Матушка Ли добавила серебряного угля в жаровню и, обернувшись, услышала приказ принцессы.

— Хоу-е вернулся?

— Только что. Сейчас в кабинете обсуждает дела с несколькими подчинёнными.

— Вечером пусть на маленькой кухне приготовят суп из баранины. Если посчитать дни, Пэй Хуай уже должен вернуться в столицу.

Пэй Хуай был вторым сыном в поместье Хоу. Приближался конец года, и Хоу-е было неудобно лично заниматься некоторыми делами, связанными с поддержанием связей, поэтому он поручил это сыну.

Полмесяца назад Пэй Хуай отправился в пригороды столицы, чтобы посетить всех по списку и вручить ответные подарки.

— Верно, второй господин впервые так надолго покинул поместье. Если по возвращении он сможет выпить чашку горячего бараньего супа, это наверняка снимет усталость, — с улыбкой согласилась Матушка Ли.

Принцесса поднялась с кушетки. Во дворе было темно, снежинки с треском бились об оконные рамы. В комнате было тепло, как весной. Она прижала к себе грелку и, немного подумав, сказала: — Попроси Хоу-е зайти ко мне, как освободится. Мне нужно с ним кое-что обсудить.

Хуайнаньский Хоу обожал жену. Как только Матушка Ли передала ему её слова, он, даже не накинув чанъи, поспешил из кабинета в Сад Вечной Весны.

Войдя в комнату, он испугался, что принёс с собой холод, поэтому потёр ладони и приложил их к лицу, чтобы убедиться, что они не холодные, и только потом переступил порог.

— Я понимаю, что имеет в виду госпожа, но, не говоря уже о том, согласится ли Пэй Цзин, само происхождение этой девушки довольно щекотливое.

Хотя у нашего сына и повреждена нога, всё ещё есть немало знатных девиц из хороших семей, которых можно выбрать. Зачем же нам так унижаться ради этой семьи?

Дело было не в высокомерии Хуайнаньского Хоу, просто положение семьи Сун было действительно слишком низким. Даже если подставить несколько скамеек, они всё равно не дотянулись бы до порога поместья Хоу.

— Я разузнала, весьма вероятно, что брат Юэнин успешно сдаст весенние экзамены. Тогда ты сможешь немного его продвинуть, и с точки зрения положения всё будет более-менее приемлемо.

К тому же, наше поместье Хоу не рассчитывает на помощь семьи Сун. Разве мы делаем это не ради сына?

Принцесса взяла его под руку и со вздохом сказала: — С тех пор как Пэй Цзин повредил ногу и его помолвка была расторгнута, он и слышать не хочет о женитьбе. Я уже всё решила. Юэнин — скромная и благовоспитанная девушка, она мне понравилась. Я не отправила её хуцзи шэньци в гуаньфу для регистрации в нуцзи именно потому, что хотела в будущем женить на ней Пэй Цзина.

Увидев это, Хуайнаньский Хоу похлопал её по руке и с улыбкой сказал: — Госпожа права.

— Но ты говорила об этом с девушкой? Что если она не согласится? Как ты тогда поступишь?

Принцесса взглянула на него: — Как она может не согласиться? Боюсь, она будет вне себя от радости. Такая удача, прославить предков — это всё равно что пирог с неба упал, не каждому выпадает такой шанс.

К вечеру снег повалил ещё сильнее, крупные хлопья летели прямо в лицо.

Юэнин потёрла руки, дыша на них, как вдруг её сбила с ног Сюэ Хэ. Юэнин ухватилась за дверной косяк, едва не поскользнувшись.

Сюэ Хэ бросила на неё косой взгляд и, не говоря ни слова, ворвалась в комнату. Она начала рыться в сундуках в поисках одежды, выбрала тонкую вышитую дуйцзинь жуцюнь, примерила на себя, и её лицо расплылось в возбуждённой улыбке.

— Тебе не холодно? — спросила Юэнин, видя, как та с довольным видом переоделась в тонкую одежду, так что шея и запястья были открыты ветру. От одного взгляда становилось зябко.

Сюэ Хэ немного распахнула воротник и пренебрежительно ответила: — Холодно, зато красиво.

Она достала из узелка серебряную шпильку, инкрустированную нефритом, и осторожно воткнула её в волосы, не в силах сдержать радостную улыбку. — Тебе всё равно не понять. Когда я в будущем... Да что я тебе рассказываю, иди занимайся своими делами.

На маленькой кухне уже два часа варился бараний суп. Ещё не войдя в помещение, можно было почувствовать густой мясной аромат.

У Юэнин некстати заурчало в животе. Заведующий кухней с половником в руке раздавал указания.

— Осторожнее, керамический горшок горячий, внутри кипящий бараний суп! — Обернувшись и увидев Юэнин, он тут же расплылся в улыбке, сменив строгое выражение лица. — Госпожа Юэнин, вы не прислуживаете Её Высочеству? Почему вы сами пришли на кухню?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Похищение человека (Часть 1)

Настройки


Сообщение