Глава 8. Влиятельные люди (Часть 1)

Семья Сун происходила из семьи учёных, когда-то среди них были цзюйжэни, но это было уже несколько десятилетий назад.

В тот день, когда Сун Синлань получил степень цзюйжэня, брат и сестра щедро приготовили четыре блюда и заказали кувшин вина.

Они пили, пока не опьянели. Сун Синлань взял Юэнин за руку и торжественно сказал, что когда он успешно сдаст государственные экзамены, он обязательно даст ей спокойный и счастливый новый дом, где никто не сможет их презирать, и им больше не придётся жить в страхе в скромном жилище.

Родители рано умерли, и дом давно пришёл в упадок.

В комнате стояли груды книг, всё было просто и грубо.

У изголовья кровати стоял горшок с бонсаем, низкорослые растения были пышными, края покрыты мхом. В это время года редко удавалось так тщательно ухаживать за растениями.

Выстиранная добела занавеска для кровати была такой тонкой, что сквозь неё просвечивали силуэты.

Войдя, Юэнин не стала, как планировала, сразу звать его братом. Она подошла к изножью кровати, притащила табурет и села.

Сун Синлань услышал движение. Он сжал губы, моргнул длинными ресницами, и его глаза феникса медленно открылись.

Их взгляды встретились.

Сун Синлань выглядел очень плохо. На его бледном лице не было ни кровинки. Одежда, очевидно, была новой, но на спине проступили следы крови. В комнате витал запах крови, было холодно и сыро. Он был одет в старую одежду прошлых лет, но его красивое и утончённое лицо делало даже эту одежду привлекательной.

— Как ты вернулась? — прохрипел Сун Синлань. Он весь покрылся холодным потом от боли и не мог выпрямиться.

Юэнин помогла ему лечь. У неё защипало в носу, и она не удержалась, сказав: — Брат, как ты мог вступить в конфликт с сыном Аньюаньского Бо? Ты ведь всегда был таким скромным и невозмутимым.

Сун Синлань опустил ресницы, словно вспоминая, как его окружили в тот день, и его жалкий вид.

— Не волнуйся, я в порядке, — он сказал то же самое, что и в прошлой жизни, но Юэнин плакала безутешно.

— Просто случайно столкнулся с ним. У влиятельных людей всегда такие переменчивые настроения.

Сун Синлань утешал её, накрыв её руку своей. За пять дней в тюрьме он почти не выдержал. Каждый раз, когда его избивали до потери сознания, он думал только о Юэнин, о том, что впереди ещё есть надежда, и стиснув зубы, терпел.

В начале, когда он присягнул Цзиньскому Вану, он не понимал его намерений в этом деле, но всё равно выполнил приказ.

Чтобы подняться из ничтожества, нужно позволять другим топтать себя.

Победителей не судят. Кто будет обращать внимание на мелочи процесса?

— Больно? — плача, спросила Юэнин. Она достала из рукава флакон с лекарством, чтобы обработать его раны.

Сун Синлань покачал головой, выдавив улыбку: — Ты пришла навестить меня, какая тут боль? Не плачь, брат в порядке.

Открыв его одежду, Юэнин поняла, что "в порядке" — это всё ложь, чтобы её обмануть.

Вся спина была покрыта следами от ударов плетью, кожа была сильно повреждена, некоторые раны начали гноиться. Не говоря уже о местах, которые она не видела.

Юэнин дрожащими руками взяла мазь, нанесла её на ладонь, медленно растирала, пока мазь не стала тёплой, и, склонившись, нанесла её на раны Сун Синланя.

Они зависели друг от друга много лет. Юэнин ценила его больше, чем кого-либо.

Но он навредил поместью Хоу, навредил Пэй Хуаю, и загнал её в безвыходное положение.

Юэнин стиснула зубы, ожесточив сердце.

— Брат, может, уедем из столицы?

Тело Сун Синланя напряглось. Он услышал, как Юэнин медленно сказала: — Мы продадим дом в столице, добавим деньги, которые я накопила, и купить маленький дворик где-нибудь ещё не составит труда.

У тебя хорошие знания, ты сможешь найти работу учителя, и мы сможем жить спокойно.

Она подумала, что если он не пойдёт на службу, возможно, не будет той жестокости, связанной с заговором с Цзиньским Ваном.

Она опустила голову, глядя на молчаливое выражение лица Сун Синланя.

Некоторые вещи, начавшись, трудно остановить.

Долгое молчание Сун Синланя. Его худые, длинные пальцы сжимали край одеяла. Слова Юэнин были для него неожиданностью.

Он думал, что она скажет: "Брат, тебе нужно скорее поправиться и постараться успешно сдать весенние экзамены".

Тогда он мог бы с чистой совестью остаться. Даже если бы он немного поотказывался на словах, он всё равно мог бы без зазрения совести использовать деньги, заработанные сестрой в рабстве, чтобы продолжить учёбу.

Но Юэнин вдруг уговаривала его сдаться.

Как он мог сдаться? Он только что установил связь с Цзиньским Ваном. После весенних экзаменов он сможет войти в дворцовую службу и быстро подняться по карьерной лестнице. Уговорить его сдаться сейчас было равносильно смерти.

Он сжал пальцы. Под его глазами феникса были лёгкие тёмные круги.

— Впредь я буду осторожен и больше не попаду в такие неприятности.

Он кашлянул, и затем кашель стал неудержимым, словно он собирался выкашлять все свои внутренности.

— Ты не хочешь расставаться с влиятельными людьми? — Юэнин не дала ему возможности уклониться от ответа.

На тыльной стороне руки Сун Синланя вздулись вены. Он обернулся, его узкие глаза феникса были полны упрёка и шока.

Брат и сестра впервые столкнулись лицом к лицу.

Вечерний ветер нёс пронизывающий холод, проникая сквозь щели в окнах и превращая комнату в ледяной склеп.

— Тебя обидели в поместье Хоу, — это была единственная причина, которую мог придумать Сун Синлань.

Юэнин покачала головой. Она сняла с пояса мешочек и положила его у изголовья кровати. В нём были деньги, данные Пэй Хуаем, достаточно, чтобы прожить за пределами столицы.

— Господа в поместье Хоу хорошо ко мне относятся, и меня никто не обижал.

Но Сун Синлань не поверил. Он взял её за руку и засучил рукав.

Внезапно он замолчал.

Рука Юэнин была нежной и белой, но теперь покрыта странными красными следами и синяками. Они не выглядели как следы от ударов, скорее, как от намеренного воздействия.

Он прикрыл глаза рукой и замер на мгновение. Даже его дыхание стало горячим.

Он знал, что означают эти синяки.

Кто-то обидел Юэнин. В этот момент он хотел найти этого человека и жестоко наказать его.

Его сердце бешено колотилось, словно море перед ночной бурей. В голове проносились бесчисленные мысли о мести.

Спустя некоторое время, успокоив голос, он спросил: — Кто это?

Юэнин спокойно ответила: — Второй господин Пэй.

— Он заставил тебя?

— Нет, я сделала это сама.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Влиятельные люди (Часть 1)

Настройки


Сообщение