Глава 8. Влиятельные люди (Часть 2)

— Я была с ним, — Юэнин опустила рукава, положила флакон с лекарством и мешочек с деньгами перед ним. — Я сделала это с ним, и он дал мне лекарство и деньги.

— Ты лучше убей меня.

Сун Синлань горько усмехнулся, уткнувшись лицом в подушку.

— Хорошо, мы уедем из столицы. Как только я поправлюсь, мы уедем.

— Ты уезжай первым, я приеду к тебе через три месяца, — серьёзно сказала Юэнин, говоря неправду.

Она встала, отряхнула одежду и пошла во двор за водой, чтобы прибраться.

На маленькой кухне не было признаков готовки, остатки еды стояли на плите. Убрав всё, она сварила немного супа.

Она также приготовила несколько булочек, которые можно было хранить. Когда она подняла крышку, она обожглась, и на пальцах тут же появились волдыри.

Несмотря на бедность семьи, Сун Синлань редко позволял ей заниматься тяжёлой работой. Всё, что он мог сделать сам, он делал. Но он был слаб здоровьем и не мог выполнять слишком тяжёлую работу.

Поэтому Юэнин была им избалована, её руки были белыми, без мозолей.

Уходя, она поставила еду у изголовья его кровати, рядом с книгами.

Сун Синлань хриплым голосом спросил: — Можно я вернусь после Нового года?

Юэнин вспомнила слова Пэй Хуая: — Нельзя, мне нужно идти.

В конце года на улицах было оживлённо, а дом семьи Сун находился в центре оживлённого рынка. Крики торговцев доносились до дома, и в тумане воспоминаний ей казалось, что она вернулась в детство, когда Сун Синлань и Юэнин, взявшись за руки, ходили покупать танхулу.

В то время родители были живы, и Новый год был для них временем, когда они могли позволить себе роскошь и расслабиться.

В тот момент, когда дверь двора закрылась, плечи Сун Синланя сильно задрожали.

Тихие, приглушённые рыдания постепенно заглушились криками уличных торговцев.

...

Хунъин положила кошку на колени Пэй Хуаю. Кошка, которую кормила Юэнин, немного растолстела. Всего за несколько дней её живот стал круглым-круглым.

— Старший господин идёт в сторону Зала Зелёной Сосны. Следует ли приготовить обед?

В новогоднюю ночь по обычаю нужно было идти на банкет во дворец. Старший брат пришёл в это время, и Пэй Хуай знал, зачем.

— Приготовьте блюда, которые любит старший брат, и перенесите обеденный стол в тёплый павильон.

Пэй Цзин сегодня был одет в небесно-голубой парчовый халат, укутанный в чисто белый плащ, отчего весь его облик казался мягким и изысканным, как нефрит, и особенно элегантным.

— Эрлан, ты послушал мои слова? — Видя, что Пэй Хуай погружён в мысли, Пэй Цзин невольно постучал по краю стола.

— Старший брат, у меня есть свои планы, — неторопливо ответил Пэй Хуай, подавая ему палочками еду.

— Если ты искренне заботишься о нашем поместье Хоу, ты должен знать, что это дело, от которого ты не можешь уклониться, — Пэй Цзин сильно закашлялся, махнул рукой и сказал: — Не думай всегда только обо мне. Если ты действительно хочешь мне добра, возьми на себя ответственность за поместье Хоу. В будущем старший брат будет зависеть от тебя, родители будут зависеть от тебя, всё поместье Хоу будет держаться на тебе.

Пэй Хуай, ни в коем случае не действуй под влиянием эмоций.

На новогоднем банкете Император пожалует титул наследника Хуайнаньского Хоу.

Раньше Пэй Хуай не принял его, и в этой жизни он тоже не займёт место наследника, которое по праву принадлежит старшему брату.

— Я знаю, старший брат, не волнуйтесь.

За столом снова заговорили о Восточном Дворце. Пэй Цзин намекал, чтобы он меньше вмешивался в дела двора.

— Отец и так намерен уйти с поста Командира Шести Армий Северного Ведомства, а ты вмешиваешься в дела Восточного Дворца. Разве это не вызовет осуждения со стороны отца?

Император болен, и его здоровье уже не такое крепкое, как прежде. Если он узнает, что ты часто общаешься с наследником, кто знает, что он подумает о нашем поместье Хоу.

Наследник был скромным и утончённым человеком, по характеру похожим на Императора Вэня. Императрица умерла слишком рано. Хотя брак между Восточным Дворцом и поместьем Хуайнаньского Хоу был решён ещё при рождении, перед свадьбой было немало разговоров.

Естественно, за этим стояли интриги Благородной наложницы и Цзиньского Вана.

В этой династии, когда наследник ещё не был определён, старшая законная дочь Хуайнаньского Хоу была назначена наследной принцессой. Поэтому многие принцы желали стать её супругами.

Цзиньский Ван тоже тайно пытался добиться своего, но отец и мать не одобряли Благородную наложницу и Цзиньского Вана, и даже не оставили им шанса.

— Старший брат считает, что поместье Хоу должно оставаться в стороне?

— Выжидать, чтобы взять ситуацию под контроль. Когда общая ситуация стабилизируется, планировать будет не поздно.

— А если ситуация будет хаотичной?

В прошлой жизни Благородная наложница и Цзиньский Ван, притворяясь сумасшедшими и глупыми, обманули отца и мать, обманули Императора Вэня и наследника, а затем неожиданно отравили Императора Вэня и уничтожили Восточный Дворец.

Вероятно, сейчас Цзиньский Ван уже накопил немало войск.

О делах двора всегда было множество разных мнений.

Пэй Цзин лишь упомянул об этом и больше не стал с ним спорить.

Когда они почти закончили есть, Пэй Цзин вдруг спросил: — Тебе нравится та девушка, Юэнин?

Пэй Хуай подпёр бровь рукой. Перед его глазами возник очаровательный, соблазнительный образ Юэнин с раскрасневшимися щеками. Он кивнул: — Нравится.

Пэй Цзин, держа грелку, тихо усмехнулся: — Эрлан действительно повзрослел.

Пэй Хуай улыбнулся, но ничего не сказал. Вино на жаровне было идеальной температуры. Аромат вина окутал его, насыщенный и ароматный.

Он наполнил чашу Пэй Цзина и словно невзначай спросил: — Какие девушки нравятся старшему брату?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Влиятельные люди (Часть 2)

Настройки


Сообщение