Взгляд Тан Юйчэнь привлек чёрный браслет.
— Что случилось? Что ты увидела? — Дедушка заметил её странное поведение и остановился.
— Дедушка, я хочу его, — твёрдо сказала Тан Юйчэнь, указывая пальцем на чёрный деревянный браслет.
Тан Личэн увидел горящий взгляд внучки и повернулся к владельцу лотка.
— Сколько стоит эта цепочка?
Владелец лотка посмотрел на деда с внучкой. За всё утро он не продал ни на грош. Наконец-то появились покупатели. Хоть и не богатые, но лучше, чем ничего.
Тан Юйчэнь посмотрела на мужчину с бегающими глазками и пожалела о своей поспешности. Не стоило так явно показывать своё желание.
Мужчина сделал вид, что ему очень трудно расстаться с вещью, и сказал:
— Это же фамильная реликвия! Но раз ребёнку нравится, отдаю за пятьдесят.
— Что? Пятьдесят? Да ты не обнаглел? — возмутилась бабушка и потянула мужа за руку, собираясь уходить.
— Не торопитесь, давайте ещё поторгуемся, ещё поторгуемся. Ну, давайте за двадцать, дешевле уже не могу, — сказал он, снова изображая крайнюю неохоту.
— Дедушка, пойдём. Наш А-Хуан — всего лишь собака, а ошейник для него стоит двадцать юаней. Пойдём, — Тан Юйчэнь тоже потянула дедушку за руку, делая вид, что уходит.
Отвернувшись от продавца, она подмигнула дедушке, не зная, понял ли он её.
— Что? Ошейник для собаки? Ты что, с ума сошла? Нельзя же так баловать ребёнка! — вмешался один из зевак.
Тан Юйчэнь показалось, что она никогда так не позорилась, её лицо горело.
— Ладно, сколько вы дадите? — испугавшись, что сделка сорвётся, быстро спросил продавец.
Дедушка наклонился к внучке, тоже подмигнул ей и решительно сказал:
— Два юаня. Продаёшь — бери деньги, нет — мы уходим, — и всем видом показал, что готов уйти в любую секунду.
— Может, добавите ещё два? — предпринял последнюю попытку продавец.
Увидев, что дедушка Тан действительно собирается уходить, он схватил его за одежду. Топнув ногой и изобразив сердечную боль, он махнул рукой, взял браслет и протянул его дедушке.
Дедушка достал два юаня, отдал их продавцу, взял браслет и передал его внучке.
Зеваки, увидев, что сделка состоялась, разошлись.
Только когда троица из семьи Тан скрылась из виду, владелец лотка улыбнулся. Этот браслет он нашёл, никакой фамильной реликвией он не был. Чистая прибыль — два юаня.
В толпе зевак был один человек, который видел всё от начала до конца. Это был Ли Цинсу. Он заметил и перемигивания деда с внучкой. Он невольно ещё выше оценил эту маленькую девочку. Всего три года, а уже такая умная, её ждёт непростое будущее. У него даже мелькнула мысль взять её в ученицы.
Уже почти дойдя до станции, Тан Личэн поднял внучку на руки и спросил:
— Скажи дедушке, почему ты так хотела этот браслет?
— Я сама не знаю почему. Как будто какой-то голос сказал мне обязательно его купить, — Тан Юйчэнь широко раскрыла глаза и соврала.
— Дай-ка дедушке посмотреть, — Тан Личэн взял браслет, повертел его в руках, но ничего особенного не увидел. Он вернул его внучке.
— Ну вот, балуешь её. За какие-то никчёмные деревянные бусы два юаня отдал! — вырвалось у бабушки.
Тан Юйчэнь лишь улыбалась и трясла бабушкину руку, не давая ей продолжать. Бабушка беспомощно ткнула внучку пальцем в лоб, и на её лице отразилась нежность. Если говорить о баловстве, то она, кажется, баловала внучку не меньше мужа.
Купив ещё кое-какие предметы первой необходимости, они вошли на станцию, купили билеты и сели в автобус.
Дорога домой прошла молча.
Приехав домой, бабушка стала разбирать покупки, а дедушка закурил свою водяную трубку (шуйяньдай). Тан Юйчэнь же рассматривала тёмный браслет.
А-Хуан вилял хвостом, крутясь вокруг неё. Обычно Тан Юйчэнь сразу начинала с ним играть, но сегодня у неё были свои мысли, и ей было не до игр.
К тому же, тело было ещё детским, а она пережила сильное эмоциональное потрясение. Веки её отяжелели.
Бабушка, заметив её состояние, взяла её на руки и отнесла в комнату на кровать. Сняла с неё обувь и укрыла лёгким одеялом (бобэй).
Выйдя из комнаты, бабушка увидела, что дедушка всё ещё курит. Она нахмурилась, хотела что-то сказать, но передумала и покачала головой. Она продолжила разбирать вещи на полу.
Закончив, она начала готовить ужин.
— Скажи-ка, почему этот ребёнок такой разумный? — Дедушка очнулся от своих мыслей.
— Радуйся! — Бабушка бросила на него быстрый взгляд, но в её глазах тоже была гордость.
Дедушка выбил трубку. — Почему такой понятливый ребёнок так настаивал на покупке этого браслета за два юаня?
Бабушка тоже задумалась. Не найдя ответа, она отбросила эти мысли и продолжила заниматься своими делами.
Дедушка и не ожидал ответа.
— Я тоже не увидел в этой штуке ничего особенного.
Бабушка не обратила внимания на бормотание мужа.
Тан Юйчэнь спала беспокойно, ей постоянно снились сцены из прошлой жизни. С самого детства, потом отъезд родителей, её собственный брак и развод, и, наконец, её гибель в автокатастрофе. Словно она смотрела фильм, в котором сама играла главную роль. Она очень устала, устала морально.
Проснулась она уже в десять вечера. Бабушка всё ещё сидела при свете лампы и шила что-то из купленной сегодня цветастой ткани.
— Проснулась? Голодная, наверное? Бабушка сейчас принесёт тебе поесть, — увидев, что она проснулась, бабушка отложила шитьё. Спустила ноги на пол, надела обувь и пошла за едой.
— Ещё не остыло, ешь скорее, — бабушка протянула ей миску с рисом и палочки для еды.
Тан Юйчэнь давно научилась пользоваться палочками, и тогда дедушка с бабушкой всем хвалились, какая у них умная внучка.
Она быстро поужинала. Поставив миску и палочки, спросила:
— Дедушка спит?
— Спит, он тоже устал за день. Ты тоже спи, — бабушка отнесла посуду в главную комнату, разделась и легла рядом с ней.
Вскоре послышался её храп. Бабушка не ложилась спать, ждала, пока она поест.
На глазах Тан Юйчэнь выступили слёзы. Она поклялась себе, что будет любить дедушку и бабушку всем сердцем и обязательно обеспечит им хорошую жизнь.
Поев, она долго не могла уснуть. Тан Юйчэнь гладила деревянный браслет, лежавший у подушки, и слёзы снова покатились по её щекам.
В прошлой жизни этот браслет подарила ей мама, когда они ходили в храм молиться. Сказала, что он будет её оберегать. Тогда она не придала этому значения, но после гибели родителей в автокатастрофе она носила его постоянно в память о них.
Невероятно, но он попал сюда вместе с ней.
Как же хорошо снова встретить вещь из прошлой жизни.
Кто-то мог бы спросить, почему она так уверена, что это тот самый браслет, а не просто похожий? Но она знала — это был он.
На нём были выгравированы инициалы её имени (сокращение пиньинь), а ещё остались царапины с того момента, когда во время аварии она инстинктивно подняла левую руку с браслетом.
А главное — она действительно слышала тогда зовущий голос. Такой родной, словно он шёл из глубины её души.
Поцеловав браслет, Тан Юйчэнь закрыла глаза. Она надеялась, что браслет продолжит нести в себе любовь её родителей из прошлой жизни и будет сопровождать её нынешнюю до самого конца.
Как хорошо, что любовь её прошлой матери осталась с ней. Теперь ей было ещё безразличнее отношение её нынешней матери.
Она думала, что ей повезло: она не только переродилась, но и встретила «старого друга». Это было прекрасно…
(Нет комментариев)
|
|
|
|