Заговор (Часть 1)

Империя Тяньцзинь на юге граничит с Цинсяо, а на востоке — с Цитянь.

Семья Гу поколениями охраняла южные границы, а семья Чу — восточные.

В те годы семья Чу не уступала семье Гу, и среди Чу было много талантливых военачальников. Генералы Чу из поколения в поколение были мудры и изобретательны, их военные стратегии — хитроумны, а серебряное копье на поле боя было непобедимо.

Но более двадцати лет назад Цитянь внезапно совершило крупное вторжение в Тяньцзинь. Войска вел Великий Генерал Фэн из Цитянь, который продвигался так, словно проходил по безлюдной земле, каждый раз нанося удары по самым уязвимым местам. Всего за месяц он захватил десять приграничных городов.

В это время в поместье Чу случайно нашли собственноручные письма главы клана Чу, Цинхэ, и клана Фэн. Е Цинцан разгневался и в порыве гнева приказал конфисковать имущество семьи Чу и отрубить голову Цинхэ.

В ту ночь ветер шумел в деревьях, раздавались призрачные крики и вой. В то же время в разрушенном дворике в маленькой деревне на восточной границе родился ребенок, а роженица умерла от тяжелых родов.

На следующий день в дворике появился человек с длинным копьем за спиной. Он поднял младенца, лежавшего рядом с холодным трупом, посмотрел в его темные, сияющие глаза и дал ему имя Чу Юй.

Прошло более двадцати лет. Тот младенец, который когда-то нуждался в заботе, вырос. Он виртуозно владел серебряным копьем, его глаза проникали в самые сокровенные тайны, а в груди таились великие замыслы и любовь к родине.

После того как стало известно о военных экзаменах, молодой человек, неся за спиной длинное копье, поспешно отправился в столицу. Никто не знал, пришел ли он ради старого дела, произошедшего более двадцати лет назад, или ради своего будущего. Его лицо было обветренным, а взгляд — решительным.

В те годы Гу Цзинсин выбрал Чу Юя из тысяч людей, изучил его происхождение и заодно расследовал дело, приведшее к уничтожению семьи Чу.

Он вел расследование, обнаружил, что в деле много скрытых обстоятельств, и, найдя ключевых свидетелей и вещественные доказательства, передал все Цзи Куню, чтобы тот помог восстановить справедливость для семьи Чу. И Чу Юй наконец смог открыто предстать перед людьми.

Но в это время дело семьи Чу еще не было пересмотрено, поэтому Чу Юй все еще считался преступником, и если бы его личность раскрылась, его ждала бы смерть!

На банкете звенели бокалы, звучала мелодичная музыка, но Гу Цзинсин невольно сжал подол одежды на коленях, а на лбу выступил тонкий слой пота.

Почему Чу Юй пришел во дворец?

Что Чу Юй делает во дворце?

Он хочет воспользоваться этой возможностью, чтобы подать прошение императору и добиться пересмотра дела семьи Чу?

И почему он с Чэнь Сюаньвэнем?

Что задумал Чэнь Сюаньвэнь?

Неужели Чэнь Сюаньвэнь его обманул?!

Мысли Гу Цзинсина остановились на этом. Внезапно его прошиб холодный пот, но не успел он придумать, как поступить, как громкий, низкий голос, словно гром, разнесся по всему залу.

— У меня есть важное дело, о котором я хочу доложить!

Это был Чэнь Сюаньвэнь.

Сердце Гу Цзинсина замерло. «Все кончено», — подумал он.

Е Цинцан, пребывавший в хорошем настроении, был прерван, и в его голосе слышалось легкое раздражение: — Надеюсь, это действительно очень важное дело!

— Ваше Величество! — Чэнь Сюаньвэнь, заливаясь слезами, ударился головой о пол. — Услышав об этом, я не мог найти покоя ни днем, ни ночью. Вспоминая души невинно погибших членов клана Чу, я слышу их плач, пронзающий мои уши. Пока виновные не наказаны, я не могу спокойно спать!

— Тогда? О каком «тогда» ты говоришь? — Е Цинцан нахмурился, его мутные глаза вращались, лицо становилось все мрачнее. — Клан Чу? Ты говоришь о деле о государственной измене клана Чу в третий год правления Чэндэ?

— Кто-то не наказан? Неужели из клана Чу кто-то уцелел? Кто это? Я прикажу казнить его через линчи, чтобы утешить души невинно погибших жителей восточных земель! — Е Цинцан, словно что-то вспомнив, в гневе бросил чашу с вином, которая с треском разбилась у ног Чэнь Сюаньвэня.

Сердце Гу Цзинсина, как и чаша, разбилось вдребезги.

— Ваше Величество! В те годы я был всего лишь рядовым солдатом. Благодаря генералу Чу я стал его заместителем. Генерал Чу оказал мне великую милость. Узнав сейчас, что то дело было подстроено злодеями, и генерал Чу умер несправедливо! Я не могу молчать, мое сердце неспокойно!

— Что ты говоришь? Несправедливо? Ты понимаешь, что говоришь? Ты знаешь, какое преступление — клеветать на Великого Генерала, Защищающего Государство? Стража!

— Уведите его!

Тут же двое стражников подошли и потащили дрожащего Чэнь Сюаньвэня наружу.

— Ваше Величество! Ваше Величество! Генерал Чу невиновен… Ваше Величество! Предатели и мятежники клевещут на верного слугу… Ваше Величество, у меня есть свидетели и доказательства…

Чэнь Сюаньвэнь плакал навзрыд, снова и снова ударяясь головой о пол. Звук, подобный ударам барабана, отдавался в сердцах людей, трагичный и скорбный, словно воскрешая в памяти ужасную резню, произошедшую много лет назад.

Зал был полон людей, многие из них были старыми знакомыми Цинхэ, но никто не осмелился встать и сказать хоть слово. Лишь душераздирающие крики Чэнь Сюаньвэня разносились в воздухе.

— Ваше Величество.

Слева от императорского стола, на первом месте, сидел Канцлер Сун Вэйнянь. Он произнес: — Ваше Величество, раз у него есть и вещественные доказательства, и свидетели, давайте послушаем его.

Е Цинцан произнес «О?» и сел обратно за золотой стол. — Раз Канцлер Сун так говорит, я послушаю. Ты сказал, у тебя есть вещественные доказательства и свидетели?

— Да! У меня есть свидетели и вещественные доказательства! Прошу позволить мне вызвать учителя из Хуачэна! Именно он написал те собственноручные письма Цинхэ, которые были найдены в поместье Чу!

Хуачэн — пограничный город-крепость на востоке, где находилось поместье Чу.

— Разрешаю!

В зал ввели старика, поддерживаемого слугами. На нем был старый серый халат, шаги его были нетвердыми, лицо — землистым. Казалось, ему осталось недолго жить.

— Ваш покорный слуга Ван Яо приветствует Ваше Величество!

— Расскажи правду о том, что случилось в те годы!

— В те годы я был всего лишь учителем в Хуачэне. Я… я прекрасно владел каллиграфией и часто брал частные заказы.

Все присутствующие поняли, что Ван Яо умел подражать чужому почерку.

— Однажды ко мне пришел человек с письмом и спросил, могу ли я его скопировать. Я увидел, что почерк был сильным и острым, как железные штрихи и серебряные крюки. По почерку я понял, что это был необычный человек.

Я не хотел браться за этот заказ, но тот человек угрожал мне ножом, и я вынужден был написать те несколько писем.

— Я написал… написал о некоторых военных делах… Я не очень в этом разбирался… Только подпись везде была «Хэ»… Через некоторое время Цитянь вторгся, а еще через некоторое время Великого Генерала казнили… Услышав, что Великого Генерала звали Цинхэ, я понял, что натворил…

— Какая дерзость! — Е Цинцан разгневался и ударил по золотому столу. — Кто велел тебе это сделать?! Кто посмел навредить моему верному и доброму слуге?! Кто именно заставил тебя подделать письма?!

— Ваш… ваш покорный слуга… не знает… Тот человек был в черной маске и никогда не показывал своего лица… — Ван Яо задыхался после каждого предложения, словно вот-вот умрет. — Ваш покорный слуга… ваш покорный слуга лишь видел, что у него на затылке было большое черное родимое пятно… похожее на птицу…

— Ваше Величество, я помню, что у заместителя генерала Гу, Лю Чжэня, на затылке было черное родимое пятно в форме орла, — сказал Чэнь Сюаньвэнь и спросил Ван Яо: — Можете ли вы сейчас нарисовать форму родимого пятна?

Ван Яо достал пожелтевшую бумагу: — Я боялся забыть и нарисовал его тогда.

— Стража! Приведите Лю Чжэня!

— Ваше Величество, три года назад Лю Чжэнь погиб в бою.

— Погиб? Тогда приведите его людей, чтобы они опознали!

— Ваше Величество.

Слева снизу послышался медленный голос. Сун Вэйнянь отпил горячего чая, пар скрыл его лицо, не давая разглядеть выражение. — Ваше Величество, не нужно сравнивать. Я имел честь видеть родимое пятно того заместителя генерала, оно совпадает с тем, что на рисунке.

Чэнь Сюаньвэнь обрадовался. Он не ожидал, что Сун Вэйнянь согласится ему помочь. Он глубоко вздохнул, готовясь развить успех: — Ваше Величество, доказательства…

— Всего лишь родимое пятно. Кто знает, может, это просто рисунок тушью.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение