Глава 6. Качество жены очень важно

Мать Цзя Цзина звали госпожа Ши. Да, вы не ослышались, госпожа Ши. Она была из той же семьи, что и жена Цзя Дайшаня, они были двоюродными сёстрами. Положение её семьи было даже более знатным, чем у той, из Жунгофу, потому что её дед по материнской линии был первым хоу Баолином и главой рода. Та же госпожа Ши из Жунгофу была всего лишь дочерью родного младшего брата его деда. Однако у его деда не было сыновей — вернее, они были, но умерли рано, не оставив наследников. Поэтому пришлось усыновить родного младшего брата госпожи Ши из Жунгофу, сделав его наследником главы основной ветви рода. Именно поэтому та старая госпожа позже смогла распоряжаться в семье Ши.

Цзя Цзин понимал, что родственные узы — это родственные узы, тут ничего не поделаешь. Поэтому в прошлой жизни, после смерти его родителей, он отстранился от дел, связанных с семьёй Ши, предоставив всё той старой госпоже.

Теперь он думал, что, возможно, тогда он неосознанно поспособствовал росту её амбиций. Женщине, постепенно переставшей довольствоваться властью во внутренних покоях и начавшей протягивать руки наружу, тоже нужен был шанс, и он сам дал ей этот шанс.

В этой жизни, зная о неугомонности этой женщины, Цзя Цзин, естественно, не собирался повторять глупостей.

К счастью, его дед по материнской линии был ещё жив! Значит, шанс ещё есть!

Подумав, он решил, что его дядя (Цзя Дайшань) на самом деле был неплохим человеком! Какая жалость, что ему так не повезло с женой!

Однако Цзя Цзин тут же вспомнил, что этот брак устроил его собственный дед по материнской линии, и снова пал духом. Проницательность!

Это определённо была проблема с проницательностью. Впрочем, поразмыслив, он припомнил, что в то время госпожа Ши из Жунгофу пользовалась всеобщим уважением. Говорили, что она хорошая невестка, имела добрую славу и дружила с хозяйками многих знатных домов. Как же так получилось?

Может быть, потому что дядя был ещё жив? А позже это была просто месть овдовевшей женщины, лишённой мужа?

Ладно, думать так о ней было не очень красиво, но разница между её поведением тогда и позже была слишком велика. Или она всю жизнь притворялась?

Если так, то это было слишком страшно.

Не в силах разобраться, Цзя Цзин тряхнул головой. То ли из-за перерождения, то ли из-за слияния с этим телом, характер Цзя Цзина, казалось, сильно изменился, в нём появились черты и жесты, свойственные его нынешнему возрасту.

Он выглядел по-детски.

Позавтракав, Цзя Цзин поспешил засвидетельствовать почтение своей матери. Подойдя к боковому залу, он услышал разговор внутри. Это госпожа Ши расспрашивала об утреннем происшествии во дворе Цзя Цзина, когда слуг связали.

— Значит, это та Яохуан возомнила о себе слишком много?

— По-моему, именно так, госпожа. Сказать по правде, в нашей резиденции слишком хорошо относятся к этим молоденьким служанкам. Их так избаловали, что они забыли своё место.

Где это видано, чтобы служанка допрашивала хозяина? К тому же, господин уже встал, а она, служанка, ещё крепко спит — что это за порядки? И ещё имеет наглость говорить, что господин её не позвал! За кого она принимает господина?

А вот остальные, похоже, просто не успели среагировать, и господин разгневался на них заодно.

Услышав это, Цзя Цзин узнал голос нянюшки Цянь. Он быстро сообразил, что одна из служанок второго ранга в его дворе — племянница нянюшки Цянь. Получается, нянюшка Цянь пытается не только избавиться от Яохуан и спасти племянницу, но и заодно продвинуть её по службе?

Он уже не был прежним Цзя Цзином, которому всё было безразлично. Столько лет прожито не зря, он всё прекрасно понимал!

Эти слуги! Даже в такой момент у них такие мысли! Воистину, все они — неблагодарные твари!

Цзя Цзин не хотел ничего говорить. В любом случае, отец сказал, что разберётся, когда вернётся, а мать сейчас ничего предпринимать не станет. Подумав об этом, Цзя Цзин сделал вид, что ничего не слышал, и нарочито громко зашагал внутрь. И действительно, как только раздались шаги, разговор тут же прекратился. Маленькая служанка у двери быстро подняла занавеску, почтительно поклонилась и произнесла: «Господин».

За круглым столом, инкрустированным мрамором и сделанным из древесины цзичиму, сидела женщина лет сорока, с полным, довольным лицом. На голове у неё была большая заколка в виде феникса с восемью драгоценными камнями и восточными жемчужинами, в ушах — жемчужные серьги в форме тыквы-горлянки. Она была одета в тёмно-синий жакет с парным узором «счастье и долголетие» и пионами. Несомненно, это была мать Цзя Цзина, госпожа Ши.

Увидев вошедшего сына, она просияла от радости. Она тут же велела подать Цзя Цзину чаю, потянула его сесть рядом, взяла за руку и внимательно осмотрела с ног до головы. Только потом она спросила:

— Сынок мой, что случилось утром? Служанки плохо прислуживали?

Скорее скажи матушке, где тебе неудобно? Я так волновалась.

Цзя Цзин с улыбкой наслаждался материнской лаской. Сердце его переполняла радость и волнение, которые он с трудом сдерживал. Помолчав немного, он заискивающе сказал:

— Как только я вижу госпожу, мне сразу становится хорошо.

Услышав это, госпожа Ши ещё больше обрадовалась, морщинки на её лице разгладились от улыбки. Она обняла Цзя Цзина, готовая расцеловать его, но на словах поддразнила:

— Этот ребёнок! Когда ты научился так подлизываться? Похоже, надумал жениться, не так ли?

Ах, как же быть? Я уже начинаю волноваться. Что если ты женишься и забудешь мать?

Слова, сказанные просто так, неожиданно завели разговор в это русло. Сердце Цзя Цзина сжалось от страха, что мать действительно примет это близко к сердцу. Он тут же возразил:

— Госпожа, вы только дразните сына! Вы родили меня, вырастили, разве есть на свете женщина роднее вас? К тому же, нет никого лучше вас во всём мире! Сын не хочет жениться на ком попало, вдруг она окажется плохой!

Мне нужна такая же, как госпожа, и чтобы она могла ладить с госпожой! Но даже если такая найдётся, сын не торопится. Я ведь ещё не сдал экзамены!

Сын хочет принести славу госпоже! Когда я добьюсь заслуг и славы, возможно, вам даже не придётся искать невесту — они сами будут выстраиваться в очередь!

Госпожа, вот тогда вы сможете выбирать сколько душе угодно, пока глаза не разбегутся!

Чем дальше он говорил, тем больше путался! Госпожа Ши уже не могла сдержать смеха. Она взяла Цзя Цзина за руку, несколько раз шлёпнула по ней и со смехом сказала:

— Что за глупости ты говоришь? Что значит «на ком попало»? Что значит «выбирать сколько душе угодно»?

Мы всего лишь семья среднего достатка, как ты смеешь так хвастаться?

Тут нянюшка Цянь, стоявшая рядом, вовремя вставила слово:

— Ах, госпожа, это господин проявляет сыновнюю почтительность! Он всем сердцем желает принести вам честь!

В столице, в семьях нашего круга, многие ли дети могут сказать такое? Господин знает, что нужно стремиться к большему. Возможно, ему суждено стать чжуанъюанем! А госпожа станет матерью чжуанъюаня! Тогда уж точно можно будет выбирать любую невестку!

Услышав это, Цзя Цзин не упустил случая добавить:

— Вовсе нет! Говорят, в семьях с многовековой историей сыновья и внуки либо сдают экзамены и поступают на службу, либо из поколения в поколение служат в армии. Только так род может процветать без перерыва!

Сын просто хочет, чтобы наша семья стала такой же — с многовековой историей. Разве это вздор?

Нянюшка Цянь, наверное, ослышалась. Неужели другие семьи не желают процветания своим потомкам?

При этих словах госпожа Ши, казалось, о чём-то задумалась. Её лицо на мгновение омрачилось, но тут же снова стало ласковым. Она взяла Цзя Цзина за руку и радостно сказала:

— Сынок мой, матушка знает, что ты у меня умный, понимаешь, что к чему, и стремишься к лучшему. У тебя такие мысли, и матушка очень рада. Когда твой отец вернётся, я ему скажу, пусть он тебя как следует наградит.

После этого они поговорили о других вещах. Однако, судя по опыту Цзя Цзина, его слова о многовековой истории семьи наверняка оставили след в сердце матери. Он полагал, что теперь она будет иметь в виду многие вещи.

Чтобы род процветал и слава его не угасала, хозяйка дома играет очень важную роль! Иными словами, качество жены — это решающий вопрос!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение