Несмотря на то, что Цинлушань была самой высокой горой к северу от столицы, её редко посещали. Это было связано с особенностями её рельефа.
Крутые, обрывистые склоны делали её неприступной. Построить здесь что-то большее, чем небольшой дом, было практически невозможно. Ровных участков площадью более двух му почти не было, поэтому ни буддисты, ни даосы не проявляли интереса к этим местам. Но именно благодаря этому гора сохранила свою первозданную красоту: здесь росли густые леса, в изобилии встречались лекарственные травы и редкие деликатесы, а дичи было больше, чем где бы то ни было.
Даже воздух здесь был чище, чем в других местах. Особенно это чувствовал Цзя Цзин, когда его душа покинула тело. Он отчётливо помнил, что в окрестностях столицы только здесь он ощущал такую приятную свежесть. Он не был глупцом и сразу понял, что это, должно быть, Цинлушань. Если воздух здесь благотворно влияет на душу, то, несомненно, он полезен и для тела. После перерождения он часто вспоминал, что жители Оленьего парка болели реже и жили дольше, чем другие. Что ещё нужно было знать?
С точки зрения даосизма, это место было настоящей обителью небожителей!
Цзя Цзин бывал здесь и раньше. Хотя здоровье его всегда было слабым, он мог медленно подниматься в гору по тропам, протоптанным травниками. И каждый раз, возвращаясь отсюда с собранными травами, он чувствовал себя намного лучше.
Раньше он думал, что это связано с радостью от найденных лекарственных растений. Но теперь он считал, что это место само по себе обладает целебной силой!
Он взял с собой младших братьев, чтобы и они смогли ощутить благотворное влияние этих мест. С одной стороны, прогулки по горам укрепляли тело, с другой — он надеялся, что чистый воздух поможет им поправить здоровье. В сочетании с лечебными блюдами, пусть и не сразу, но это должно было принести пользу.
— Старший брат, как же тяжело подниматься в гору!
Пройдя всего несколько метров, Цзя Фу уже запыхался. Он сел на камень у дороги и, вытирая пот рукавом, с трудом переводил дыхание. От его обычной чопорности не осталось и следа. Зато он улыбался гораздо чаще. Для мальчика, который целыми днями был вынужден сидеть дома, возможность выйти на прогулку была огромной радостью. А оказаться в горах, среди леса, о которых он читал только в книгах, — настоящее счастье! Даже пройдя всего несколько шагов, он был в восторге. Цзя Шэ тоже был взволнован. Он тяжело дышал, с любопытством разглядывая всё вокруг.
— Ну и ну! Вы совсем отстали! Это же чудесное место! Я вам скажу… Я читал, что люди, живущие здесь, все крепкие и здоровые, живут очень долго. Вспомните тех детей, которые вчера соревновались в беге с оленёнком! Я думаю, эта гора — как священное место! Здесь наверняка есть что-то особенное! Я специально изучил атлас лекарственных растений, чтобы найти здесь что-нибудь ценное! А если не найдём, то хотя бы поохотимся! Ну как? Здорово, правда?
Цзя Цзин, гордо расхаживая, рассказывал о своих планах. Глаза младших братьев загорелись. Поиск сокровищ — это же так увлекательно, особенно для домоседов! Для них это было настоящее приключение!
Они тут же забыли об усталости, почувствовав прилив сил.
— Брат Цзин, здесь действительно растут ценные травы? Разве они не встречаются только в глухих лесах?
В глазах Цзя Шэ горела жажда знаний!
Цзя Цзин немного смутился, но, услышав этот вопрос, закатил глаза.
— А разве это не глухой лес? Это же самая высокая гора в окрестностях столицы!
— Старший брат, а здесь водятся тигры?
— Возможно.
— А волки?
— Наверное, тоже.
— А лисы?
— Возможно.
— А они могут нас съесть?
— Да, а что если мы встретим хищника? Мы же не умеем охотиться! Старший брат, ты справишься?
Цзя Цзину хотелось плакать. Эти «почемучки»! Что значит «справишься»?
Разве мужчина может сказать «нет»?
Что ему оставалось ответить? Он строго посмотрел на них и сказал:
— Посмотрите назад. За нами идут люди, опытные охотники. Как вы думаете, они справятся? А впереди нас ведёт старый травник, он знает все тропы. Как вы думаете, он справится?
Видя его серьёзный вид, мальчики послушно замолчали и, обливаясь потом, продолжили карабкаться вверх. Хотя они шли медленно и неуклюже, их лица сияли от восторга.
Солнце постепенно поднималось всё выше, лёгкий туман начал рассеиваться. Лучи солнца пробивались сквозь кроны деревьев, создавая разноцветные блики и делая лес ещё прекраснее. Листья и цветы, покрытые росой, сверкали, словно драгоценные камни. Все были очарованы этой красотой. Вот она — магия природы! Каждое мгновение она менялась, играя бесконечным множеством красок.
— Старший брат, как здесь красиво!
— Мы такие глупцы! Это гораздо интереснее, чем рассматривать старинные вещи!
Мальчики говорили громко и неожиданно, нарушив тишину леса и вернув всех к реальности.
Внезапно в кустах что-то зашуршало, и из них выпорхнул фазан, устремившись вдаль.
Цзя Цзин посмотрел на братьев и, цокнув языком, сказал:
— Не могли бы вы говорить потише? Смотрите, добыча улетела.
Братья поняли свою ошибку, переглянулись и снова закрыли рты руками. Но в их глазах светилась радость: они впервые увидели живого фазана в лесу! Как тут не радоваться!
Обычно им доводилось видеть только их… останки. Ладно, это звучит не очень аппетитно.
Изысканные блюда, вот как это нужно называть.
Цзя Фу тихонько спросил у Цзя Цзина:
— Старший брат, можно мне подойти поближе? Может быть, там остались перья фазана! Они наверняка очень красивые.
Что за просьба такая!
Цзя Цзин хлопнул себя по лбу и спросил:
— А ты знаешь, чем питаются фазаны?
— Нет.
— Насекомыми. Множеством насекомых. Ты не боишься?
Цзя Фу задумался, а затем с улыбкой сказал:
— Тогда, старший брат, поищи их.
Вот хитрюга! Умеет использовать людей.
Но после перерождения Цзя Цзин испытывал особую нежность к своему младшему брату, который в прошлой жизни умер так рано. Он не мог отказать ему. Подумав немного, он направился к кустам.
Про себя он рассуждал:
«Мы ещё на окраине леса, на склоне горы. Здесь не так много насекомых, и змей, наверное, тоже нет. Должно быть безопасно. Пусть брат порадуется. Если бы мы были выше в горах, я бы не рискнул. Ладно, кто велел мне быть старшим братом! Я всё-таки великодушный и люблю своего брата».
Конечно, он не видел, как младшие братья смотрели ему вслед: один — с благодарностью, другой — со смесью тоски и зависти. Но тут Цзя Цзин вдруг широко раскрыл глаза и воскликнул:
— Ого! Лао Чжан, скорее сюда! Здесь клад! Вот это неожиданная находка! В таком месте! И никто не выкопал! Невероятно! Вот это удача!
(Нет комментариев)
|
|
|
|