Глава 4. Ах, юность, юность!

Очнувшись, Цзя Цзин не сразу понял, что с ним произошло. Однако ощущение целостности тела, наличие рук и ног, радовало, хоть и сопровождалось лёгким онемением и непривычными ощущениями. Пусть не всё было идеально, но главное — он пережил то, о чём никогда не слышал и даже не мог помыслить: он вновь обрёл тело! Это было невероятно, настоящее воскрешение из мёртвых!

Неужели таков был эффект той пилюли?

Цзя Цзин, Цзя Цзин, ты и впрямь удивителен! Даже в такой момент думать об этой пилюле — вот уж поистине одержимость!

И ещё вопрос: с чего ты взял, что дело в пилюле?

Вспомни-ка, ты ведь пытался создать эликсир бессмертия, чтобы обрести вечную жизнь!

Как же он превратился в это?

Тебе не кажется, что рецепт был не тот?

Будь рядом какой-нибудь шутник, он бы непременно спросил: «Дружище, ты лекарства принял? Температуры нет?»

К сожалению, рядом не оказалось никого, кто мог бы охладить пыл нашего Цзин-гэ, так что он продолжал пребывать в блаженном изумлении.

Он так долго лежал, что даже не подумал встать и осмотреть своё новое тело — вот уж поистине толстокожий.

Конечно, это замешательство длилось недолго. Поразмыслив немного, Цзя Цзин всё же сел. В этот момент в его сознании всплыли новые образы — словно немая пьеса разыгралась в его голове, показывая пятнадцать лет жизни одного человека. Самое важное — это были пятнадцать лет его собственной жизни, Цзя Цзина. Он словно смотрел на своё прошлое. Тут уж даже самый недалёкий понял бы: это он сам, он вернулся в своё тело, в свои пятнадцать лет.

Первой реакцией Цзя Цзина было: «О небеса!»

Неужели ему снова придётся проходить через кэцзюй?

Это же нечеловеческие муки!

Какое несчастье!

Если спросить Цзя Цзина, какой период в его жизни был самым мучительным, он бы без колебаний назвал время экзаменов. По правде говоря, он был умён, талантлив, и хотя не обладал фотографической памятью или способностью запоминать всё на слух, но книгу, прочитанную дважды, он запоминал большей частью, а после трёх-четырёх прочтений мог пересказать почти дословно. Именно поэтому он так легко сдал экзамены на звание учёного-литератора и даже находил время изучать Дао цзан.

Это заложило основу для его последующих алхимических изысканий.

Однако хорошая память и успехи в учёбе не означали, что экзамены давались легко!

Даже самый одарённый человек на этих испытаниях чувствовал себя так, словно с него сдирают кожу.

К тому же Цзя Цзин всю жизнь рос в холе и неге, особенно после ранней смерти младшего брата, став единственным сокровищем семьи.

Такие тяготы и лишения он испытывал впервые в жизни!

Даже сейчас, вспоминая об этом, он покрывался холодным потом!

Ах, вот оно что! Он вспомнил, что в это время его брат Цзя Фу ещё жив, ему всего двенадцать. В прошлой жизни он умер от простуды через полгода после женитьбы, которая состоялась четыре года спустя.

Оставил после себя лишь посмертного ребёнка, который тоже был слаб здоровьем и прожил недолго после рождения Цзя Цяна.

Но раз уж он вернулся, значит ли это, что у его младшего брата есть шанс выжить?

Цзя Цзин пришёл в волнение, его лицо покраснело!

Это же великое дело!

Хотя Цзя Цян тоже был тем ещё негодником, но его младший брат был очень хорошим человеком — послушным с детства, близким к нему. А главное, у соседей (в Жунгофу) было два брата, а у него — только один, это было очень невыгодно!

Если бы в его ветви семьи было больше людей, он чувствовал бы себя увереннее!

Подумав об этом, Цзя Цзин вдруг осознал, что возвращение в это время имеет свои преимущества. Ради спасения жизни младшего брата стоило снова пройти через экзаменационные мытарства. К тому же, он внезапно понял, что у него есть преимущество: он ведь уже сдавал экзамены! Не говоря уж о другом, он прекрасно помнил темы нескольких последовательных экзаменов, которые использовал для повторения. На этот раз экзамен будет для него всё равно что списывание!

Возможно, он даже сможет занять высокое место!

Это тоже капитал, не так ли!

При этой мысли Цзя Цзин сразу повеселел. Конечно, он не заметил, что в этот момент у него совершенно не было прежнего отвращения к экзаменам.

По правде говоря, за прошедшие годы он не раз сожалел о своём решении уйти с государственной службы и передать титул, просто сам себе в этом не признавался. Особенно после того, как увидел неблагодарность своих сына и внука, он глубоко осознал свою ответственность.

Не было бы счастья, да несчастье помогло!

Раз уж у него исчезло прежнее желание укрыться от мира, то и судьба семьи Цзя, естественно, сложится иначе.

Ведь Цзя Цзин — будущий глава рода!

Более того, Цзя Дайхуа в это время ещё жив и здоров!

Цзя Цзин встал с кровати и легко прошёл во внешнюю комнату. Увидев, что там никого нет, он понял, что всё ещё ночь. Он немного растерялся, а затем заметил свои изменения. Дело было не только в том, что он стал пятнадцатилетним, но и в том, что он мог видеть в темноте так же ясно, как днём.

Он также ощущал и другие перемены: чувствовал слабый аромат османтуса снаружи, слышал шаги ночного дозора вдалеке, ощущал силу в своём теле. Казалось, каждый вдох наполнял его кровь энергией, он слышал биение собственного сердца.

Сжав кулак, он почувствовал свою силу.

Охваченный страхом перед неизвестным, Цзя Цзин поспешно взял чайную чашку и слегка сжал её.

«Хрусть!» — чашка тут же треснула, отчего спавшая снаружи служанка встревоженно перевернулась во сне.

Это также позволило Цзя Цзину заметить, что он ходит почти бесшумно.

Цзя Цзин был взволнован. Его сердце забилось чаще, на лбу выступил пот.

О небеса!

Какой же великой силой он теперь обладает!

Неужели это побочный эффект Золотого Эликсира?

Как чудесно!

(Этот юноша всё ещё не забыл о Золотом Эликсире, какое упрямство!)

Цзя Цзин с трудом подавил желание громко закричать, выплеснув эмоции. Он вернулся к своей кровати, его мозг работал с бешеной скоростью, обдумывая насущные дела.

Например, свои нынешние изменения нужно было во что бы то ни стало скрыть. «Необычное — признак злого умысла», — это знает и дурак. Конечно, кроме той старухи из соседнего дома, которая раструбила на весь свет о том, что её внук «родился с нефритом во рту». Она уже не просто глупа, а очень глупа, это другой уровень.

Ах да, кстати говоря, эта старуха — большая проблема!

Сколько дел в обеих резиденциях было испорчено из-за неё! По правде говоря, хотя его сын и был негодяем, но если бы не подстрекательства этой старухи, если бы их семья не ввязалась в борьбу принцев за власть, то на такого бездельника императорская семья и внимания бы не обратила. Возможно, он прожил бы свою жизнь в невежестве и покое до самой старости, а не был бы сослан и не умер бы в дороге.

Хоть сын и непутёвый, но всё же свой человек. Переносить гнев на других свойственно людям!

Даже если бы Цзя Цзин действительно стал бессмертным, он, вероятно, не избежал бы этого!

Почему эта старуха могла подстрекать и вмешиваться? Всё дело в её старшинстве. В то время она была самым старшим человеком во всей семье Цзя. За исключением одной бедной и незначительной боковой ветви, обе резиденции были в её власти!

Поэтому это нужно пресечь в корне.

Например, его родители ни в коем случае не должны умереть раньше времени. И о дяде из соседней резиденции тоже нужно позаботиться, он человек разумный.

А ещё старший сын дяди, Цзя Шэ, — его вполне можно использовать против этой старухи. Тогда в его собственном доме будет спокойнее.

Жену нужно выбрать другую. Та была слаба здоровьем и родила бесполезного сына — это никуда не годится.

Экзамены, дело с экзаменами тоже нужно ускорить. В прошлой жизни он сдал их после двадцати, в этой нужно управиться до двадцати.

Лучше всего жениться после получения звания цзюйжэнь (учёный-литератор), тогда можно будет найти невесту не из круга Четырёх князей и восьми гунов.

А если удастся, пользуясь нынешним расположением отца, устроить брак по указу императора с девушкой из учёной семьи, вот это будет удача!

Цзя Цзин долго загибал пальцы, подсчитывая и планируя, и только когда небо начало светлеть, понял, что не спал всю ночь. Странно, почему он всё ещё так бодр?

Неужели это и есть преимущество так называемой юности?

Что ж, раз всё началось сначала, так пусть же я проживу эту жизнь снова, но на этот раз — ярко и бурно!

Посмотрите, на что способен ваш дедушка Цзя, когда он в гневе!

Хм!

Хм!

Воодушевлённый Цзя Цзин встал у окна и долго кричал что-то небу, которое начинало окрашиваться в алые тона. Он распугал бесчисленных птиц, а сколько лепестков опало с цветов — кто знает!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение