Первым делом Цзя Цзин отправился в Жунгофу. Он был старшим сыном главы основной ветви семьи Цзя, и если бы с Жунгофу что-то случилось, то и на нём, как на главе рода, лежала бы ответственность. Поэтому сейчас было необходимо освободить Цзя Шэ и сместить младшую госпожу Ши. Конечно, он также хотел при случае серьёзно поговорить с Цзя Дайшанем. У этого старика тоже были свои странности: он делил своих сыновей, своих родных детей, да ещё и законнорожденных, на какие-то категории. Что у него творилось в голове?
Прибыв в Жунгофу, Цзя Цзин, как племянник, должен был сначала засвидетельствовать своё почтение дяде. Он сразу же направился во внешний кабинет, чтобы дождаться Цзя Дайшаня. Цзя Дайшань был рад визиту племянника, ведь Цзя Цзин уже проявил свой талант к учёбе и, возможно, его ждало большое будущее. Он не только сразу же принял его, но и велел подать чай, причём хороший!
— Цзин-эр, ты пришёл повидаться со своим братом? — спросил Цзя Дайшань. — Отлично! Как раз Чжэн-эр в последнее время делает успехи в учёбе, вы с ним найдёте общий язык. Ты мог бы помочь ему с уроками. Я, конечно, не жду, что он будет таким же талантливым, как ты, но он всегда старается, и, возможно, в будущем сам добьётся признания, прославив своего отца.
Говоря это, лицо Цзя Дайшаня светилось радостью и гордостью. Он посмотрел на Цзя Цзина и продолжил:
— Кстати, недавно Чжэн-эр рассказывал о тебе, говорил, что учитель хвалит твои успехи. Услышав, что ты собираешься сдавать экзамены, он тебе очень завидовал. Я ему сказал, что, когда ты вернёшься, ты сможешь поделиться с ним своим опытом, чтобы у него был пример для подражания.
С самого начала разговора Цзя Дайшань говорил только о Цзя Чжэне, ни разу не упомянув Цзя Шэ или других детей.
Цзя Цзину это очень не понравилось. Он долго терпел, но в конце концов не выдержал и, подняв голову, спросил Цзя Дайшаня:
— Дядя, у тебя только один сын, Цзя Чжэн? Почему ты говоришь только о нём?
Знаешь ли ты, дядя, что старший брат (Цзя Шэ) прекрасно разбирается в антиквариате?
Знаешь ли ты, дядя, что у старшего брата красивый почерк, и его каллиграфия получила много похвал?
Знаешь ли ты, дядя, что старший брат, которому уже тринадцать, тоже хочет сдать экзамены, но ему некому помочь, некому его наставить?
Знаешь ли ты, дядя, что старшей сестре (Цзя Инчунь) уже двенадцать, но ей до сих пор не нашли мужа? У неё нет нянюшки, которая бы её обучала этикету, её никуда не выводят в свет, чтобы её могли увидеть потенциальные женихи. Знаешь ли ты об этом, дядя?
Так у тебя только один сын, Цзя Чжэн, или у тебя только один ребёнок, а остальные — не твои дети?
Эта серия вопросов, заданных с напором, заставила Цзя Дайшаня побледнеть. Он не ожидал, что его обычно вежливый племянник вдруг задаст такие вопросы. Но ещё больше его поразило то, что племянник был прав. Он вдруг осознал, что действительно видел, слышал и думал только об одном сыне, совершенно забывая о других детях. Он не замечал, как много им нужно от него, как отца, а он ничего для них не делал. Он был ошеломлён.
Как… как такое могло случиться?
Почему он так поступал?
Люди всегда подсознательно ищут себе оправдания, и Цзя Дайшань не был исключением. Он задумался. Он постоянно был занят службой, часто уезжал в военные походы. Каждый раз, возвращаясь домой, он видел Цзя Чжэна, который приходил засвидетельствовать своё почтение. Жена постоянно рассказывала, какой он послушный, старательный и заботливый сын. А что насчёт остальных? Цзя Шэ? Его воспитывала старая госпожа, и он видел его только тогда, когда навещал её. После её смерти он, кажется, действительно перестал обращать на него внимание. А дочери? У него их было три, но, кажется, он видел их только по праздникам. Он считал их мелочными и не любил.
Теперь, поразмыслив, он понял, что это было неправильно!
Он часто слышал, как жена распоряжалась, чтобы им приготовили всё необходимое, но, кажется, никогда не интересовалась другими аспектами их жизни, никогда не смотрела на них внимательно. Неужели в этом была какая-то проблема?
Если человек начинает задумываться, он всегда найдёт что-то неладное. Например, разница между одеждой Цзя Чжэна и других детей. Или то, что, возвращаясь домой, он всегда видел Цзя Чжэна, а других детей — нет. Или то, что жена никогда не хвалила других детей, а только жаловалась на них. Иногда, когда он хотел увидеть их, жена всегда переводила разговор на другую тему.
Кажется, она даже намекала, что хочет, чтобы Цзя Чжэн унаследовал титул.
Чем больше он думал, тем сильнее покрывался холодным потом. Он вдруг понял, что в этом доме он всегда был марионеткой в чужих руках.
Это открытие встревожило его.
Он был военным и очень чутко реагировал на всё, что угрожало его власти. Но как же так получилось, что в собственном доме он оказался под чьим-то контролем?
И почему он ничего не замечал?
Его старший сын не получал образования? Но почему же он всегда слышал, что тот плохо учится?
У его дочери не было нянюшки, которая бы обучала её этикету, её не выводили в свет. Неудивительно, что она всегда выглядела такой зажатой.
Цзя Дайшань закрыл глаза, скрывая своё раскаяние, разочарование и глубокую печаль. Ни один муж не хочет, чтобы его жена постоянно играла перед ним, скрывая свои истинные намерения. Но ещё больнее было осознавать, что его идеальный, уютный дом был всего лишь иллюзией, которую жена создала для него. Как он мог не расстраиваться, как он мог не страдать?
Он не был глупцом. Глупцы не становятся высокопоставленными чиновниками и военачальниками. Он быстро понял замысел жены: старший сын был воспитан старой госпожой и не был близок с ней. Она боялась, что, когда он станет старше, она не сможет его контролировать, поэтому хотела, чтобы титул унаследовал младший сын, которого она сама вырастила. Именно поэтому она вкладывала все силы в воспитание младшего сына, забросив старшего. Что касается дочери, то тут всё было ещё проще: она была рождена наложницей, и жена её не любила.
Так вот что скрывалось за её мнимой добродетелью и великодушием! Он был таким глупцом! Даже Цзин-эр всё понимал, а он, отец, нет. Каким же никчёмным отцом он был!
Подумав об этом, Цзя Дайшань опустил голову. Но он был закален в боях и мог выдержать этот удар. Он поднял голову, слабо улыбнулся Цзя Цзину и мягко сказал:
— Это моя вина, дядя. Я слишком увлёкся разговором. Похоже, Цзин-эр пришёл ради Шэ-эра. Что ж, пусть он составит тебе компанию. Ему всё равно нечем заняться дома. Пусть выйдет в свет, посмотрит на мир. Если он тебе понравится, можешь взять его с собой учиться. Пусть составит компанию твоему Фу-эру.
Кстати, когда вернёшься домой, попроси свою мать помочь мне найти хороших нянюшек. Говорят, те, которых вы пригласили, очень хороши. Мне не придётся самому искать.
Буду тебе очень благодарен.
Решительность Цзя Дайшаня в этот момент заставила Цзя Цзина посмотреть на него другими глазами. И правда, главы семьи Цзя этого поколения не были простаками!
Отлично! Если у дяди есть такое желание, то, вероятно, и в Жунгофу всё изменится к лучшему.
А как они будут разбираться со своими проблемами — это уже не его дело.
(Нет комментариев)
|
|
|
|