Глава 8. Госпожа, вы сегодня оскорбили старую госпожу!

Резкая перемена в поведении старой госпожи Хоу показалась Се Цзиньюнь забавной.

В прошлой жизни та всегда командовала ею свысока, словно делая одолжение.

В этой же, стоило ей проявить твердость, как старуха тут же отступила.

Похоже, с некоторыми людьми не стоит быть доброй.

Они этого не заслуживают. К тому же, разыгрывать карту сочувствия умеет не только она!

— Матушка, дело не в том, что я не хочу думать о будущем Яньэра. Я действительно собиралась усыновить его. Но он слишком непослушен. За целый месяц обучения он только и делал, что рисовал черепах. Он не выносит трудностей. Даже если у меня нет собственных детей, я не приму такого сына наложницы. Если вы считаете меня виноватой в том, что его репутация пострадала, я ничего не могу сказать. Но советую вам сначала поговорить со своим сыном. Во всей столице Янь не найдется человека, который привел бы толпу посторонних мужчин во внутренние покои своей жены. Если бы не он, ничего этого бы не случилось.

Се Цзиньюнь закончила говорить и, увидев, как лицо старой госпожи Хоу помрачнело, добавила с милой улыбкой:

— Матушка, вам стоит подумать не о репутации Яньэра, а о том, что скажет семья Се, узнав, что ваш сын привел толпу посторонних мужчин во внутренние покои!

Ни один уважающий себя человек, знающий правила приличия, не поступил бы так. Не говоря уже о толпе, даже одного человека он бы не привел.

Поступком Гу Бэйсюаня показал, что ему все равно на её репутацию, другими словами, ему было все равно на неё.

Если рассматривать это в узком смысле, Гу Бэйсюань не заботила её честь. В широком же смысле, Гу Бэйсюань не знал правил приличия. Можно ли доверять такому человеку государственные дела?

Ведь ученики семьи Се были повсюду, многие чиновники при дворе были связаны с семьей Се.

Если Гу Бэйсюань хотел продвинуться по службе, ему никак не обойтись без поддержки семьи Се.

Если он совершает такие глупости, станет ли семья Се ему помогать?

Сказав это, Се Цзиньюнь, не глядя на старую госпожу Хоу, развернулась и ушла. Выйдя во двор, она нарочито, на виду у всей прислуги, низко поклонилась в сторону Зала Алой Феникса, где находилась старая госпожа:

— Многая лета вам, матушка. Я навещу вас в другой раз.

Вся прислуга, увидев это, невольно восхитилась: госпожа была поистине почтительна и добра, прекрасная хозяйка.

А вот у старой госпожи Хоу настроение было совсем иным.

Она, указывая на удаляющуюся Се Цзиньюнь, воскликнула: — Она угрожает мне! Она посмела мне угрожать?!

— Старая госпожа, позвольте сказать, эта главная жена шицзы ведет себя неподобающе! В этом поместье вы — хозяйка, а она смеет вам угрожать! Лишите её права управления поместьем, чтобы она не думала, что может здесь делать все, что захочет!

Сунь Поцзы и раньше была недовольна Се Цзиньюнь, а теперь, когда представился случай, тут же начала раздувать пламя.

Вот только старая госпожа Хоу, которая только что кипела от гнева, услышав про лишение права управления поместьем, застыла.

Если бы поместье маркиза все еще процветало, разве ей понадобился бы совет Сунь Поцзы? Она бы давно лишила эту девицу права управления.

Но сейчас поместье маркиза было лишь жалким подобием былого величия и существовало за счет приданого Се Цзиньюнь.

Лишать её права управления было никак нельзя. Но и оставить без внимания такое неуважение старая госпожа Хоу тоже не могла.

Се Цзиньюнь восемь лет не могла родить ребенка, да еще и не нравилась её Сюаньэру. Что такого в том, чтобы усыновить сына наложницы?

И она еще смеет ей перечить?!

Если сегодня она спустит ей это с рук, как она будет контролировать Се Цзиньюнь и стоящую за ней семью Се в будущем?!

Старая госпожа Хоу нахмурилась и спросила: — Где шицзы? Пусть придет ко мне.

Сунь Поцзы, не получив желаемого ответа, была недовольна.

Но перед старой госпожой Хоу она не смела возражать и покорно ответила:

— Шицзы, не найдя учителя для молодого господина, расстроен и отправился в тот дом на юге города.

Услышав это, лицо старой госпожи Хоу стало еще мрачнее:

— Эта дрянь! Только и умеет, что соблазнять мужчин! Что Сюаньэр в ней нашел?!

Старая госпожа Хоу очень не любила Чу Цзяо, но её сын был без ума от неё.

Она ничего не могла поделать со своим сыном и вымещала всю свою злость на Чу Цзяо.

Сунь Поцзы не осмелилась вмешаться в разговор.

Девушка, живущая в том доме на юге города, была настоящей любовью шицзы, а не та бесполезная красавица из главного двора.

Если бы она сказала о ней что-то плохое, её бы отчитали и старая госпожа, и шицзы, не говоря уже о других.

— Ладно, когда шицзы вернется, скажи ему, чтобы он вразумил свою жену. Если она вдруг начнет готовить какие-то супы и отвары, пусть не притворяется и не пьет их, если не хочет!

Она не верила, что, выйдя замуж в поместье маркиза, Се Цзиньюнь сможет выйти из-под её контроля, не имея детей и поддержки.

Пусть сегодня она смеет перечить, а завтра будет умолять о прощении на коленях.

— Слушаюсь, я передам.

Сунь Поцзы только и ждала возможности насолить главной жене. Раньше та хоть как-то пыталась задобрить её подарками.

А теперь не только не задабривает, но и смеет ставить её в неловкое положение. Так ей и надо!

Она уже собиралась уходить, как вдруг старая госпожа Хоу что-то вспомнила и остановила её:

— Подожди, не говори об этом шицзы.

Старая госпожа Хоу вдруг вспомнила угрозу Се Цзиньюнь перед уходом. Продвижение Сюаньэра по службе зависело от семьи Се.

Лучше не вмешивать Сюаньэра в это дело.

В конце концов, это всего лишь какая-то девица, она сама найдет способ её проучить.

Подумав об этом, старая госпожа Хоу сказала разочарованной Сунь Поцзы:

— Иди и скажи управляющей кухней, Цзян Поцзы, и управляющему поместьем, Сюй, они знают, что делать.

Сунь Поцзы сначала не поняла, а потом радостно воскликнула:

— Конечно! Как же мудро поступает старая госпожа! Теперь эта выскочка узнает, кого не стоит обижать в этом доме!

С этими словами Сунь Поцзы довольно удалилась. Всей едой в поместье заведовала Цзян Поцзы. По её приказу эта неблагодарная главная жена шицзы поймет, что сама себе яму вырыла.

А управляющий Сюй командовал всей прислугой в поместье маркиза. По его приказу у главной жены шицзы начнутся настоящие проблемы.

***

Тем временем Се Цзиньюнь вернулась в Павильон Лунных Слив со своими служанками. Едва она вошла в комнату, как заметила нерешительность на лицах Би Цин и Вэнь Чжу.

Се Цзиньюнь не хотела ничего объяснять, но, вспомнив, как преданно эти служанки служили ей, и как в прошлой жизни они пострадали вместе с ней, её сердце смягчилось:

— Если у вас есть вопросы, спрашивайте.

Получив разрешение, служанки тут же высказали свои опасения.

— Госпожа, вы сегодня оскорбили старую госпожу. Боюсь, ваши дни станут еще тяжелее.

— Да, госпожа, что будет, если шицзы узнает об этом?

Се Цзиньюнь понимала, что Би Цин и Вэнь Чжу все еще находились под влиянием её прежнего образа мыслей.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Госпожа, вы сегодня оскорбили старую госпожу!

Настройки


Сообщение