Глава 3. Лечение и спасение (Часть 2)

— Чудодейственное исцеление, — прочел Цинь Ханьюй, положив руку на плечо Седьмого младшего брата. — Это же Хуэйчуньтан! Почему здесь так много людей?

— Хуэйчуньтан? — тихо и холодно переспросила Хэ Цинвань.

— Да, это самая большая аптека в нашей столице. Говорят, предок владельца был придворным лекарем. Здесь лечат недорого и качественно, поэтому сюда ходят даже простые люди.

— Посмотрите на вывеску «Чудодейственное исцеление». Ее написал дедушка Паньшэна, Гу Гэлао.

— Пару лет назад Гу Гэлао тяжело заболел. У него был сильный жар, и он был близок к смерти. Но врачи из Хуэйчуньтан оказались очень умелыми. Несколько уколов — и жар спал. Они спасли Гу Гэлао.

— На следующий день Гу Гэлао собственноручно написал эту вывеску и подарил аптеке. С тех пор слава Хуэйчуньтан разнеслась по всей столице. Их врачи почти так же хороши, как придворные лекари.

Цинь Ханьюй говорил, говорил, и вдруг его прервал грубый крик.

— Почему вы не можете его вылечить?! Мой брат еще жив! У него была здоровая нога, а теперь он умирает! Вы вообще врачи или нет?! Или вы не хотите его лечить, потому что у нас нет денег?!

— Кто-то буянит? — удивился Цинь Ханьюй.

Стоявший рядом мужчина бросил на него взгляд: — Вы, наверное, недавно в столице?

— Этот мужчина — охотник из гор. Говорят, на него напал кабан во время охоты. Врачи из Хуэйчуньтан осмотрели его и сказали, что он не выживет, посоветовали готовиться к похоронам. Вот этот здоровяк и разозлился, стоит у ворот и требует объяснений.

Мужчина вздохнул с сочувствием: — Говорят, у этого молодого охотника жена только что родила дочь. Если он умрет, у них не останется наследника. Как же его жене с ребенком жить одной?

Мужчина хотел было продолжить, как вдруг увидел, что юноша бросился в толпу.

Цинь Ханьюй, сверкнув белозубой улыбкой, тоже побежал за ним.

Они протиснулись сквозь толпу. Хэ Цинвань в даосском одеянии и вуали стояла посреди двора и о чем-то говорила с мужчиной. Охотник был одет в грубую одежду, запачканную кровью. Двухметровый здоровяк держал на руках своего брата, глаза его покраснели. Он ругался с врачами из Хуэйчуньтан.

— Все, мой младший брат пришел, — сказала Хэ Цинвань.

Ее голос был спокойным, но мужчина тут же замолчал.

— Ты правда можешь вылечить моего брата? — спросил он, стиснув зубы.

Врач из Хуэйчуньтан, стоявший у входа, нахмурился: — Я уже все объяснил. У вашего брата сильное кровотечение, он не выживет. Не тратьте время и деньги, лучше отвезите его домой, чтобы он провел последние минуты с семьей.

Мужчина промолчал, с надеждой глядя на юношу.

Седьмой младший брат осмотрел потерявшего сознание мужчину и уверенно сказал: — Его можно спасти.

— Не могли бы вы предоставить нам место?

Врач посмотрел на него, скользнув взглядом по даосскому одеянию, и с сомнением спросил: — Вы хотите сказать, что спасете его с помощью заговоренной воды и обрядов?

Седьмой младший брат вздохнул. Нынешний император не почитал богов и Будду, и это неудивительно. Во времена предыдущего императора даосизм процветал, и многие мошенники использовали имя богов, чтобы обманывать людей и даже лишать их жизни. Учитывая прошлый опыт, неудивительно, что врач так отреагировал.

— Пожалуйста, предоставьте нам место, — повторил свою просьбу Седьмой младший брат.

Врач, прищурившись, посмотрел на него, не веря в его способности. Но в конце концов вздохнул и сказал: — Хорошо, раз вы настаиваете, я не буду вам мешать. Но знайте, если с этим пациентом что-то случится, Хуэйчуньтан не несет ответственности.

— Конечно, конечно, я беру всю ответственность на себя, — поспешил заверить его Седьмой младший брат.

— Вы не хотите лечить, но найдется тот, кто сможет! — крикнул охотник с покрасневшими глазами.

Врач возмутился: — Ты!

Цинь Ханьюй занервничал и, дернув Хэ Цинвань за рукав, сказал: — Он что, с ума сошел? Этого человека уже не спасти! Зачем брать на себя такую ответственность, госпожа Хэ? Остановите его!

Хэ Цинвань спокойно посмотрела на него: — Все будет хорошо.

Сказав это, она закатала рукава и присоединилась к младшему брату.

— Быстрее, несите своего брата сюда, — скомандовал Седьмой младший брат, и его лицо стало серьезным.

— Старшая сестра, приготовь кровоостанавливающее средство, то, которое обычно использует дядя-наставник.

— Осторожнее! И побыстрее!

— Эй, вы правда можете его вылечить? — мужчина, который рассказывал Цинь Ханьюю о Хуэйчуньтан, увидев, что начинается что-то интересное, протиснулся сквозь толпу и обратился к нему.

Цинь Ханьюй понятия не имел, что происходит, и очень нервничал, но не хотел показывать виду. Он раздраженно ответил, стараясь выглядеть уверенным:

— Вот увидите, мой друг — настоящий мастер. — Он поднял большой палец, указывая на Седьмого младшего брата, хотя в душе был очень встревожен. Однако, возможно, из-за серьезности ситуации, обычно беззаботный и даже легкомысленный Седьмой младший брат словно повзрослел. Его лицо стало серьезным, как у старого врача, готового прописать вам десять фунтов горькой полыни.

Рана охотника находилась на бедренной артерии. Кроме того, у него было несколько серьезных ушибов.

Седьмой младший брат ловко перевязал рану выше места кровотечения, чтобы замедлить кровоток, и дал охотнику выпить специальное кровоостанавливающее средство, приготовленное по рецепту их монастыря. Он действовал быстро и четко: остановил кровь, наложил швы, сделал перевязку. Все его движения были отточенными, а лицо — сосредоточенным.

У него не было кетгута, поэтому он использовал хлопковую нить. Простерилизовав иглу на огне, он уверенной рукой начал зашивать рану.

От резкой боли охотник задрожал и пришел в себя, но тут же чуть не потерял сознание снова.

Врач, последовавший за ними, побледнел, увидев эту сцену, и спросил: — Что вы делаете?

— Останавливаем кровь, зашиваем рану, — коротко ответила Хэ Цинвань. Она следила за огнем под котлом с кипящей водой, в который время от времени добавляла лекарственные травы для приготовления кровоостанавливающего отвара.

Врач нервничал, сомневаясь в способностях этих молодых людей.

— А! — вдруг вскрикнул Седьмой младший брат.

Хэ Цинвань и врач подняли головы. Охотник, придя в себя от боли, пытался закричать, но Седьмой младший брат быстро зажал ему рот. Тело охотника сотрясала дрожь.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Лечение и спасение (Часть 2)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение