Глава 3. Лечение и спасение (Часть 1)

— Слышали? Молодого господина из семьи Хэ избили!

— Да-да, говорят, нашли его в переулке на Цветочной улице. Засунули в мешок, как собаку, он там дрожал от страха.

— А я слышал, что сын Чжэньгогуна тоже…

— Тьфу!

Седьмой младший брат зевнул, отламывая кусок белой паровой булочки и с наслаждением слушая сплетни за соседним столиком.

Он так увлекся, что даже забыл про еду. Когда голоса стихли, он забеспокоился и начал раскачиваться на стуле.

В этот момент кто-то похлопал его по плечу. Он вздрогнул, булочка выпала из рук, и он чуть не расплакался от огорчения.

Он сердито посмотрел на вошедшего. Это был молодой человек в синем одеянии, с перьями в волосах и вышитыми туфлями на ногах. Он выглядел довольно щеголевато.

Улыбаясь, он положил руку на плечо Седьмого младшего брата и обратился к Хэ Цинвань:

— Ха-ха-ха, доброе утро, госпожа Хэ!

Цинь Ханьюй встал рано утром, чтобы посмеяться над злоключениями сына Чжэньгогуна, и был в отличном настроении.

Хэ Цинвань кивнула и представила их друг другу.

— Это Цинь Ханьюй, сын генерала Цинь. А это Сяоци, мой младший брат.

Седьмой младший брат скривил губы: — Так это ты!

Цинь Ханьюй, обмахиваясь веером, поспешно ответил: — Да, это я.

— Вчера я был с госпожой Хэ… Ух ты, она так ловко расправилась с ними! — он поднял большой палец, обращаясь к Хэ Цинвань.

Услышав похвалу в адрес старшей сестры, Седьмой младший брат тут же проснулся и начал ее расхваливать.

— Конечно! Моя старшая сестра самая сильная! Она невероятно талантлива, просто гений…

Цинь Ханьюй и Седьмой младший брат, перебивая друг друга, восторженно превозносили Хэ Цинвань.

Хэ Цинвань, сохраняя спокойствие, продолжала завтракать.

Цинь Ханьюй пришел утром по ее просьбе.

Узнав о планах отца, Хэ Цинвань почувствовала отвращение и решила отомстить. Хотя она и практиковала даосизм в далеком городке, сохраняя внешнее спокойствие, в душе она не была доброй и всепрощающей.

«Если добром отвечать на зло, чем же тогда отвечать на добро?»

Такова была ее натура — она не позволяла никому себя обижать.

И если уж мстить, то по-крупному.

Она попросила сына генерала Цинь понаблюдать за резиденцией семьи Хэ, и вскоре после завтрака они увидели, как из ворот вышла хрупкая девушка, похожая на иву.

У девушки были красивые, немного похожие на Хэ Цинвань черты лица. Она выглядела нежной и беззащитной, в ее глазах читались печаль и обида.

Окруженная служанками и няньками, она нерешительно села в паланкин.

— Это она, будущая восьмидесятая наложница Чжэньгогуна, законная дочь семьи Хэ, Хэ Цинхуань, — тихо сказал Цинь Ханьюй.

Замолчав на мгновение, он вдруг что-то вспомнил и пристально посмотрел на Хэ Цинвань. «Хэ Цинвань и Хэ Цинхуань… У них почти одинаковые имена, и они немного похожи… Неужели…?»

Хэ Цинвань бросила взгляд на девушку и спросила Сяоци: — Запомнил ее?

Седьмой младший брат, проглотив пельмень «Персиковый цветок», кивнул.

Эти пельмени с тонким тестом и большим количеством начинки после варки становились полупрозрачными, а в бульоне напоминали персиковые цветы, отсюда и название.

Седьмой младший брат обладал феноменальной памятью на лица. Бросив взгляд на девушку, он снова уткнулся в тарелку.

Цинь Ханьюй был явно удивлен и хотел что-то сказать, но не решался.

Хэ Цинвань не боялась, что он узнает правду, и спокойно кивнула: — Я ее старшая сестра.

— Ух ты! — Цинь Ханьюй, не скрывая удивления, прикрыл рот рукой.

Затем он спросил: — Подождите, в семье Хэ один сын и три дочери. Хэ Цинхуань — младшая. Остальные две дочери уже замужем, я их знаю. Как вы можете быть из семьи Хэ?

— Это долгая история. Короче говоря, через три дня состоится свадьба, и семья Хэ задумала неладное, — Хэ Цинвань коротко рассказала о том, как ее в детстве отправили в монастырь, а теперь семья решила ее вернуть.

Цинь Ханьюй был потрясен: — Подмена… подмена невесты?

— Да им это с рук не сойдет! Чжэньгогун хоть и старый, но не слепой. Семья Хэ поднялась благодаря ему, и теперь они смеют его обманывать? Они явно жить надоело.

— Они сказали, что замуж выходит третья госпожа, но не уточнили, что это Хэ Цинхуань, — Хэ Цинвань понимала их замысел. Замуж выходит третья госпожа, а она, Хэ Цинвань, и есть третья госпожа. Кто сможет их уличить?

Цинь Ханьюй, немного придя в себя, тут же предложил свою помощь в побеге.

Он был непоседливым юношей, любившим приключения, и предвкушал интересное зрелище.

Однако Хэ Цинвань не собиралась бежать. У нее были свои планы, и она вежливо отказалась от его помощи.

— Госпожа Хэ, а вы сегодня пойдете играть в маджонг? — не стал настаивать Цинь Ханьюй, с надеждой потирая руки. Он никогда не видел, чтобы кто-то играл так азартно, как Хэ Цинвань. Вернувшись домой, он всю ночь вспоминал вчерашние партии и не мог уснуть.

Его одолевал игровой зуд. Хотя он и был сыном генерала, он вел себя как беззаботный повеса, но при этом оставался вежливым и почтительным, не переходя границы дозволенного.

Хэ Цинвань заколебалась. Ей тоже хотелось сыграть.

— Старшая сестра-а-а, — протянул Седьмой младший брат укоризненным тоном.

Хэ Цинвань посмотрела на него и, видя в его глазах немой упрек, подняла руки в знак капитуляции.

— Я же сказала, что не буду играть. Честно, клянусь.

Седьмой младший брат усмехнулся, не поверив ей, но промолчал.

Они пришли в город не только для того, чтобы увидеть Хэ Цинхуань.

Вчера Седьмой младший брат, оставшись один во дворе, спустя какое-то время обнаружил, что с стены свисает корзина с едой. Порция была настолько маленькой, что ее едва хватало, чтобы утолить голод двоих.

К счастью, Седьмой младший брат ел один и почти насытился.

Он перелез через стену, нашел человека, который принес корзину, и после небольшой взбучки выяснил, что им собираются приносить еду раз в день, а в день свадьбы просто свяжут Хэ Цинвань, накинут на голову покрывало и отвезут к жениху.

План был прост и эффективен.

Он позволял избежать сопротивления и не оставлял следов насилия. Потом можно будет сказать, что третья госпожа Хэ Цинвань давно влюблена в Чжэньгогуна и сама захотела стать его наложницей.

Седьмой младший брат был в ярости. «Сама захотела?! Моя старшая сестра — красавица! Что ей нужно от этого старика? Его возраст? Или его восемьдесят наложниц? Тьфу!» — думал он.

Вернувшись, Хэ Цинвань обсудила ситуацию с Седьмым младшим братом. Они решили, что для того, чтобы осуществить свою месть, им нужно обосноваться в столице и найти способ заработать деньги.

И вот они отправились в город, чтобы разведать обстановку.

— Где найти работу? — Цинь Ханьюй почесал затылок. — Я не знаю.

— В столице почти везде нужно подписывать контракт. Нельзя просто так уйти, не отработав положенный срок. Вы уверены, что хотите наниматься на работу? — в столице в основном предлагали работу батраками, и Цинь Ханьюй сомневался, что это им подойдет.

— Семья Хэ настолько жестока, что даже денег вам не дала?

Хэ Цинвань покачала головой. Ее лицо было скрыто под вуалью.

У Седьмого младшего брата возникла идея: — А ты знаешь, в какой аптеке нужны люди?

— Зачем?

— Я изучал медицину! Я могу лечить людей! Учитель хвалил мою память и говорил, что я достаточно опытен, чтобы выписывать рецепты, — Седьмой младший брат с уверенностью похлопал себя по груди.

Цинь Ханьюй не поверил: — Правда? Ты такой молодой, кажется, даже младше госпожи Хэ.

— Разве молодой не может лечить? — возмутился Седьмой младший брат.

— Ну, не то чтобы…

Хэ Цинвань остановилась и посмотрела на толпу.

Цинь Ханьюй и Седьмой младший брат, продолжая спорить, прошли еще несколько шагов. Вдруг Седьмой младший брат обернулся и увидел, что старшая сестра стоит на месте.

Он поспешил вернуться и, проследив за ее взглядом, увидел толпу людей, за которой виднелась вывеска.

РЕКЛАМА

Светлый пепел луны

Ли Сусу, посланница из будущего, где миром правит безжалостный демон Таньтай Цзинь, отправляется в прошлое, чтобы предотвратить его превращение во зло. Но сможет ли она изменить судьбу, или сама станет заложницей паутины интриг и запретной любви, обрекая себя на трагический финал?
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Лечение и спасение (Часть 1)

Настройки


Сообщение