Седьмой младший брат так и сел, открыв рот от возмущения. Он хотел было выругаться, но сдержался.
Выражение лица Хэ Цинвань было настолько пугающим, что он не осмелился произнести ни слова.
— Ян Момо забрала мои деньги на игру, — холодно произнесла Хэ Цинвань, сжав губы.
— Какие деньги на игру?
— Деньги за мое воспитание, которые дал учитель! — пояснила Хэ Цинвань, сдерживая гнев. — С этой семьей Хэ что-то не так.
— Я подозреваю, что они хотят подменить меня. Заманили меня сюда под предлогом брака, чтобы получить какую-то выгоду.
Гора Цинсюшань находилась далеко от столицы. Хэ Цинвань выросла в монастыре и никогда не покидала пределов городка, поэтому в столице, очевидно, никто не знал о ее существовании.
Запертые ворота и отсутствие еды наводили на мысль о серьезном заговоре.
Седьмой младший брат забеспокоился: — Что же нам делать? Может, вернемся домой?
Хэ Цинвань молча высыпала содержимое кошелька на стол. Там лежало всего несколько медных монет и два осколка серебра.
Седьмой младший брат остолбенел.
— У нас совсем нет денег?
— Нет. Мы не можем вернуться.
Голос Хэ Цинвань был мрачным, но лицо оставалось бесстрастным. Она равнодушно окинула взглядом монеты, словно деньги не имели для нее никакого значения, и спрятала их в рукав.
— Сяоци, я пойду в город разузнать обстановку, а ты… — она запнулась.
Седьмой младший брат быстро замахал руками: — Старшая сестра, не беспокойся обо мне! Я позабочусь о себе!
Хэ Цинвань выросла в монастыре. Талантливая и красивая, она была всеобщей любимицей. Все, что ее интересовало, — это обучение и маджонг. Она была словно не от мира сего.
Седьмой младший брат, обдумывая сложившуюся ситуацию, тайно поклялся решить проблему с пропитанием до возвращения старшей сестры, чтобы она ни в чем не нуждалась.
Хэ Цинвань кивнула и ободряюще похлопала его по плечу: — Я принесу тебе что-нибудь поесть.
Сказав это, она легко взлетела на стену и в несколько прыжков перебралась через нее.
Если Цинсюшань был ничем не примечательным захолустным городком, то столица являлась центром процветания всей страны и средоточием современной литературы. Императором Великой Янь был Цзинвэнь, правивший уже восемь лет. Он был мягким правителем, но из-за влияния предыдущего императора не верил в богов и Будду. Даосизм, некогда процветавший, при Цзинвэне пришел в упадок.
Хэ Цинвань была очень красива. В своем даосском одеянии, с развевающимися на ветру волосами, она напоминала небесную фею, спустившуюся на землю. Прохожие невольно оборачивались ей вслед.
— Паньшэн! Паньшэн! На что ты смотришь? — Цинь Ханьюй несколько раз окликнул друга, но тот не реагировал. Тогда он проследил за его взглядом и посмотрел в окно.
Хрусть.
Раздался звук упавшего веера.
Цинь Ханьюй застыл, провожая взглядом девушку в даосском одеянии. Казалось, его сердце улетело вместе с ней. Он пришел в себя лишь спустя некоторое время.
Оглянувшись, он увидел, что друг исчез, оставив на столе лишь несколько серебряных монет. «Вот так дела! Побежал за красавицей, не дождавшись меня! Вот тебе и друг!» — подумал он.
Хэ Цинвань только что сняла вуаль, как сбоку раздался юношеский голос.
— Вам нравится эта вуаль? — спросил юноша робко и застенчиво. Заметив ее взгляд, он смутился еще больше.
Хэ Цинвань равнодушно кивнула, потрогала в кармане осколки серебра и, не меняя выражения лица, пошла дальше.
У нее не было денег…
Юноша посмотрел на вуаль, потом на удаляющуюся Хэ Цинвань. Пока он стоял в нерешительности, на прилавок упала серебряная монета.
Цинь Ханьюй, запыхавшись, подбежал к другу и хлопнул его по плечу: — Чего застыл? Бери вуаль и догоняй ее!
Так Хэ Цинвань стала обладательницей новой вуали.
Она посмотрела на юношей с вопросом в глазах: — Зачем вы идете за мной?
Цинь Ханьюй, широко улыбаясь, похлопал друга по плечу: — Меня зовут Цинь Ханьюй, я сын генерала Цинь. А это Гу Паньшэн, законный наследник резиденции Шаншу. Давайте познакомимся!
Гу Паньшэн смущенно опустил голову.
«Генерал? Шаншу?» — Хэ Цинвань остановилась и, обернувшись, многозначительно спросила: — Вы, жители столицы, должно быть, хорошо ее знаете?
— Конечно! Мы знаем ее как свои пять пальцев! Вы, наверное, не местная? Хотите, мы вам поможем? — Цинь Ханьюй подмигнул и подтолкнул друга вперед, словно предлагая его услуги. — Мой друг хоть и молчун, но он очень умный и знает все на свете. Он обязательно вам поможет.
— Это было бы замечательно, — сонный, кто-то прислал подушку.
— Один Круг!
— Кан!
— Еще Кан! Маджонг! — раздавались возбужденные голоса игроков.
Хэ Цинвань сидела на западной стороне, ее глаза горели. В них отражались костяшки маджонга.
С непроницаемым лицом она перебирала костяшки своими нефритовыми пальцами, на глазах у изумленной публики быстро собирая выигрышные комбинации.
Во время игры она была совсем не похожа на свою обычную холодную и отстраненную версию. Ее движения были быстрыми и точными, словно мягкий снег в одно мгновение превратился в лед, несущий разрушение.
Трое игроков, сидящих с ней за одним столом, покрылись холодным потом. Они переглядывались и украдкой меняли костяшки.
Цинь Ханьюй, не в силах сдержать восторга, хлопал друга по плечу и чуть не упал перед Хэ Цинвань на колени. Он видел много игроков, но никто не играл так азартно и захватывающе. Ему самому не терпелось вступить в игру.
Только Гу Паньшэн сохранял спокойствие. Он смотрел на столпившихся вокруг игроков с горящими глазами и чувствовал все большую тревогу. Он начал жалеть, что привел Хэ Цинвань в игорный дом.
Хэ Цинвань играла быстро, точно и безжалостно. Всего за три часа она выиграла несколько сотен лянов серебра.
К концу игры трое ее соперников были совершенно разбиты. Азарт в зале достиг своего пика.
Управляющий, бросив многозначительный взгляд на отпрысков знатных семейств Цинь и Гу, с улыбкой пригласил Хэ Цинвань подняться на второй этаж.
Хэ Цинвань, небрежно перебирая костяшки, спросила: — Они играют лучше, чем эти?
(Нет комментариев)
|
|
|
|