Глава 14

Глава 14

Сумерки сгущались. Дун Лин и Чэн Вуи прятались в стоге сена за пристанью уже почти два часа.

Чэн Вуи все еще злился. Он был одинок, а теперь еще и втянул в это дело Дун Лин. Он никак не мог успокоиться и бормотал:

— Раньше я тоже доставлял товары для господина Сюя, и никогда не было таких проблем. В прошлый раз хлопок для управляющего Пэя тоже доставил без происшествий. Но когда человеку не везет, он и в храме неудачу найдет. А в итоге крайним оказался я.

Дун Лин тоже начинала уставать, но продолжала наблюдать за грузовым судном, пришвартованным у пристани. Она слушала Чэн Вуи, чтобы хоть как-то взбодриться, и потерла виски:

— Ты действительно попал под горячую руку. Это явно было направлено не против тебя.

Дун Лин сама не была уверена в своих догадках. Они с Чэн Вуи не нашли ни малейшей зацепки и решили прибегнуть к этой крайней мере. По логике вещей, тот, кто это сделал, скорее всего, собирался скрыться и вряд ли стал бы показываться.

Поздно ночью погода испортилась и начался ливень, так что их план провалился.

На следующий день, когда солнце уже поднялось высоко, Дун Лин проснулась, чувствуя себя бодрой и отдохнувшей. Мысли в ее голове стали яснее, и она наконец-то начала понимать, что к чему.

Раз уж кто-то решил насолить Сюй Хуану, то это должен быть либо очень богатый и влиятельный человек, либо тот, кто имел с ним старые счеты.

Из первой категории во всем Цзяндуне только Ху Эрмацзы обладал достаточными средствами и смелостью.

Что касается второй категории, то тех, кто имел зуб на Сюй Хуана, было не счесть.

Сюй Хуан был известным распутником. У него было пятнадцать наложниц, но детей не было до сих пор. Некоторые даже поговаривали за его спиной, что у него проблемы со здоровьем. Но об этом говорили только шепотом, с самыми близкими людьми, ведь если бы эти слухи дошли до ушей Сюй Хуана, последствия могли быть ужасными, как в случае с Чэн Вуи, которого чуть не утопили.

Как только Дун Лин открыла дверь, она увидела Чэн Вуи, который ждал ее снаружи, весь изведясь от беспокойства. Она предложила ему пойти вместе поесть вонтонов, но Чэн Вуи сейчас было не до еды. Он наконец выплеснул все накопившееся за ночь беспокойство, рассказав о том, как его чуть не утопили.

Этот двухметровый мужчина сейчас был совсем не похож на того бравого парня, который был готов на все ради Дун Вэньцзин. Перед ней он был «господин Вуи», а перед Дун Лин превратился в «братца Вуи».

Чэн Вуи предложил снова пойти дежурить ночью, но Дун Лин отказалась:

— Лучше уж дома сидеть, чем всю ночь напролет зря терять время. — Видя его подавленный вид, она попыталась подбодрить его: — В крайнем случае, будем бороться до конца. Да и господин Сюй, каким бы богатым он ни был, уже одной ногой в могиле. Когда мы будем в его возрасте, на его могиле трава в несколько метров вырастет.

Идя по мокрым каменным плитам, они столкнулись с Ху Эньгуаном. У него был странный вид. Он не двигался с места, дожидаясь, пока Дун Лин пройдет мимо, и схватил ее за руку:

— Господин Сюй приглашает тебя.

Вспомнив о том, что произошло в чайном саду, Ху Эньгуан словно от удара током отпустил ее руку. Чэн Вуи толкнул его в плечо, и он чуть не упал, успев ухватиться за стену.

Сюй Хуан ждал Дун Лин в чайной Доу Чжангуя. Он сидел на том же месте, где вчера сидел начальник полиции Чэнь.

Окно было приоткрыто. Небо было пасмурным, и время от времени в комнату задувал ветер.

Перед Сюй Хуаном стоял чайный сервиз из красного сандалового дерева. Он налил Дун Лин чашку чая и пододвинул к ней.

— Вы наверняка знаете, кто в Цзяндуне осмеливается так открыто противостоять вам, господин Сюй, — Дун Лин, в отличие от Чэн Вуи, не паниковала, но, раз уж она дала обещание, у нее не было никакого желания сидеть здесь и пить чай с Сюй Хуаном. — Говорят, что великие люди великодушны. Почему же вы так привязались к Чэн Вуи?

— Нынешняя молодежь слишком нетерпелива, — медленно ответил Сюй Хуан.

Его слова были двусмысленными, но Дун Лин стала на семь-восемь десятых увереннее в своих предположениях. Она сделала глоток чая, и во рту у нее появился горький привкус.

— Дун Лин, — Сюй Хуан наконец заговорил серьезно, перестав ходить вокруг да около. — Сейчас перед тобой только один выход.

Дун Лин опустила ресницы, ее лицо оставалось бесстрастным.

Сюй Хуан, подняв брови, спокойно сказал:

— Мне как раз нужна шестнадцатая наложница.

Дун Лин почти машинально ответила, явно пытаясь уйти от ответа:

— Это мне не решать, — подняв глаза, она лучезарно улыбнулась. — Вам нужно поговорить с Ху Эрмацзы.

В это время Ху Эньгуан стоял за дверью комнаты. Он как бы невзначай приложил ухо к щели и услышал весь разговор, не пропустив ни слова.

Он стиснул зубы. Не ожидал, что у Дун Лин есть такая смелость. Он давно вращался в этих кругах и был наслышан об отношениях Дун Лин и Гу Цинхэна. «Вот ветреная женщина, вся в свою мать, Ван Юйчжэнь», — подумал он.

Потом он вспомнил, что Гу Цинхэн уехал в Бяньцзин учиться оперному искусству, бросив Дун Лин. Если она действительно не выдержит одиночества и согласится стать шестнадцатой наложницей Сюй Хуана, то ему, Ху Эньгуану, придется перед ней пресмыкаться.

Поэтому, когда Дун Лин вышла, так и не договорившись с Сюй Хуаном, Ху Эньгуан очень обрадовался.

Он услышал, как в комнате с грохотом упал чайный сервиз, потер руки и решил наговорить на Дун Лин Сюй Хуану.

— Господин, не слушайте эту девчонку. Раньше она была в хороших отношениях с Гу Цинхэном. Без всякого стыда, они даже жили вместе какое-то время.

Сюй Хуан все еще был зол. Он схватил Ху Эньгуана за воротник:

— Гу Цинхэн?

— Говорят, он дальний родственник господина Гу. Но недавно он уехал в Бяньцзин учиться оперному искусству. Думаю, у них с Дун Лин ничего серьезного.

Ху Эньгуан начал дрожать. В этот момент кто-то постучал в дверь. Раздался звонкий голос, словно пение иволги:

— Ой, кто это опять разозлил нашего господина?

Сюй Хуан отпустил Ху Эньгуана. Тот с облегчением вздохнул. Вошедшая женщина была одета в ципао цвета цзин тай лань, у нее была аккуратная стрижка «боб».

Это была девятая наложница Сюй Хуана, Цзоу Лу. Каждый раз, когда Сюй Хуан выходил из себя, девятая наложница появлялась как будто из ниоткуда. И стоило ей появиться, как Сюй Хуан тут же успокаивался от ее ласковых слов. Но даже после этого Сюй Хуан взял еще шесть наложниц. Каждая женщина, выходившая замуж за Сюй Хуана, надеялась, что он когда-нибудь остепенится. Некоторые постепенно теряли надежду, другие же продолжали верить. Цзоу Лу относилась ко вторым, и она была единственной такой.

Между Цзоу Лу и Сюй Хуаном, казалось, существовало какое-то негласное соглашение. Она закрывала глаза на его распутное поведение, а он неизменно баловал ее.

Ху Эньгуан раньше встречал Цзоу Лу, но сейчас он замер. Он вдруг заметил, что Цзоу Лу чем-то похожа на Дун Лин. Разница была лишь в том, что у Цзоу Лу была челка до бровей, и она была намного мягче характером, чем Дун Лин.

Цзоу Лу, не обращая ни на кого внимания, взяла Сюй Хуана под руку, и они вышли из чайной. По крайней мере, внешне они выглядели как идеальная пара.

Дун Лин стояла, прислонившись к стене у входа в переулок, и наблюдала за всем этим.

Некоторые вещи стали для нее предельно ясны.

Она слышала, как эту женщину называют девятой наложницей. Дун Лин раньше никогда не видела девятую наложницу Сюй Хуана, но сейчас, увидев ее мельком…

Хм, лицо девятой наложницы показалось ей знакомым. На мгновение ей даже показалось, что это Вэй Вэньшу вернулась к жизни.

Строго говоря, Дун Лин должна была называть Вэй Вэньшу тетей. Вэй Вэньшу была настоящей аристократкой, изысканной до кончиков волос. Но, к сожалению, судьба красавиц часто трагична. С рождения она страдала от болезни и умерла, не дожив до совершеннолетия.

Всякая любовь с первого взгляда — это влечение к внешности. Дун Лин прекрасно понимала это, и в то же время она ясно осознавала, что в случае Сюй Хуана это было не так.

Если бы он действительно любил кого-то всем сердцем, он бы не стал брать ее в наложницы. Тем более, что у него уже было пятнадцать наложниц.

Значит, в его сердце жила память о прошлом, о его недостижимой любви.

Получается, Сюй Хуан брал столько наложниц, похожих друг на друга фигурой, носом, глазами, словно коллекционировал марки. Он приводил их в дом, чтобы набрать несколько столов для маджонга. Их семейные истории могли бы стать сюжетом для целого фильма.

В таком случае, Сюй Хуан был настоящим чудаком. Он не только коллекционировал «марки», но и хотел заполучить племянницу Вэй Вэньшу.

Пусть видит свои сны.

А чувства Сюй Хуана к Ван Юйчжэнь, вероятно, были не только жалостью, но и чем-то большим.

Что касается того, что Сюй Хуан сказал Ван Юйчжэнь перед тем, как она повесилась в больнице Цзяндун, это скоро станет ясно.

К вечеру того же дня дело о затонувшем корабле так и не сдвинулось с мертвой точки. Чэн Вуи, потерянный и расстроенный, вернулся домой. Он всегда был немного простоват и решил, что Сюй Хуан вызвал Дун Лин утром, чтобы предупредить ее. Он не стал ничего спрашивать.

Дун Лин сушила волосы у окна, когда увидела, как к ней идет Дун-паршивец. Его походка была совсем не такой развязной, как обычно. Вскоре раздался оглушительный стук в дверь, от которого даже пол задрожал.

Дун-паршивец ничего не мог с ней поделать. В ярости он хотел выбить дверь ногой, но, поскольку ему нужна была ее помощь, он побежал к берегу Цзяндуна, и, увидев приоткрытое окно Дун Лин, опустился на колени. Он не считал, что «мужские колени стоят золота», ведь он, Дун Жун, всю жизнь был бедняком. Он молился, словно прося милостыню у богини Гуаньинь, воя и рыдая, но глаза его оставались сухими, без малейшего намека на слезы.

— Господин Сюй приказал Пинся идти в бордель, торговать своим телом! Ты теперь совсем обнаглела, возомнила себя Бао Цинтянем с его плахой! Совсем совесть потеряла! Я, Дун Жун, тебя на руках носил, когда ты маленькая была! Нельзя быть неблагодарной! Ты носишь мою фамилию!

Раздался щелчок — «Хлоп!». Окно распахнулось. Дун Лин высунула голову и, посмотрев вниз, спросила:

— Сюй Хуан хочет отправить Чжан Гуафу в бордель?

Она нарочно выделила слово «вдова», упрекая Дун-паршивца в том, что он не ценит доброту и сам напрашивается на роль покойного мужа. Ее лицо расплылось в улыбке:

— Какая прекрасная новость!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение