Глава 13
После возвращения из Бяньцзина в Цзяндун Дун Лин никак не могла забыть долгий поцелуй в труппе Вэнь. Он постоянно всплывал у нее в памяти.
Она не была наивной девушкой, впервые познающей любовь, но в присутствии Гу Цинхэна часто терялась. Если бы он был сдержан, она бы еще как-то справлялась. Но в тот день Гу Цинхэн был так настойчив, что она пришла в себя только когда он отпустил ее. Он успокаивающе погладил ее по спине и тихо рассмеялся:
— Почему ты не дышишь?
Дун Лин попыталась оттолкнуть его, но он не сдвинулся с места. Почти со злостью она сказала:
— Это все из-за тебя.
Он был совсем не таким, как Шэнь Чжань. Воспоминания о близости с Шэнь Чжанем вызывали у нее только боль. Шэнь Чжань, похоже, не выносил, когда женщина вела себя так раскованно. Он никогда не любил целовать ее, даже на ласковые слова был скуп, а однажды прямо сказал, что она портит ему настроение. Поэтому их отношения с Шэнь Чжанем, помимо редких вынужденных встреч, были как стоячая вода, в которой не было ни малейшей ряби.
Тем временем Чжан Гуафу с большой помпой переехала в дом Дун-паршивца. Не хватало только фейерверков и праздничного застолья. Соседи рассказывали, что в тот день Чжан Гуафу надела старое темно-красное платье и вела себя как настоящая невеста.
После того как Дун-паршивец привел Чжан Гуафу в дом, он стал реже появляться в игорном доме Ху Эрмацзы. Он даже подрался с Ту Юном из-за свадьбы Дун Вэньцзин и его сына. Дун-паршивец наотрез отказывался возвращать «выкуп».
Чжан Гуафу, как и положено преданной жене, засучила рукава, уперла руки в боки и, встав посреди переулка, начала громко ругаться, выставляя черное белым. Она обвинила семью Ту в бандитизме и попытке похитить девушку. Женщины из семьи Ту тоже были не робкого десятка. Две наложницы Ту Юна вышли, поддерживая старую госпожу, и отчитали Чжан Гуафу с ног до головы. В присутствии Дун-паршивца Чжан Гуафу перестала притворяться разумной и рассудительной. Она махнула на все рукой и начала яростно спорить, словно Чжугэ Лян, в одиночку противостоящий множеству ученых мужей. Ее перепалку с соседями пересказывали как пиншу, и слухи разлетались со скоростью пожара.
В тот день Дун Лин пила чай в чайной Доу Чжангуя. Она выбрала столик у окна на втором этаже. Перед ней стояла тарелка с семечками. Она спокойно сидела, рассеянно слушая, как внизу, в главном зале, шумно обсуждают скандал в семье Дун-паршивца.
Вдруг кто-то затопал по лестнице. Оглядевшись, он подошел к Дун Лин.
Дун Лин узнала Гоуданя, сына тетушки Лю. Она пододвинула к нему тарелку с семечками, предлагая взять горсть.
Гоудань махнул рукой и, задыхаясь, сказал:
— Господин Сюй… хочет утопить господина Вуи в озере!
Дун Лин выглянула в окно в сторону берега Цзяндуна. На пристани собралась толпа людей. Нахмурившись, она встала, собираясь спуститься вниз, и спросила Гоуданя:
— Что случилось?
Гоудань подробно рассказал:
— Господин Сюй собирался отправить большую партию чиянь в Бяньцзин. Вчера вечером он велел рабочим погрузить товар, но кто-то пробил в днище корабля дыру размером с чашку. Корабль чуть не затонул, не говоря уже о соли. Чтобы снова наварить столько соли, нужно ждать конца лета — начала осени, когда подуют сильные южные ветры. Господин Сюй понес огромные убытки, и он обвиняет во всем господина Вуи.
Краем глаза Дун Лин заметила, как кто-то вошел в соседнюю комнату. Отсюда ей показалось, что она узнала эту фигуру — это был начальник полиции Чэнь Таньчжан.
Она велела Гоуданю сначала пойти на пристань и разузнать обстановку, а сама повернулась и, остановившись у двери соседней комнаты, трижды тихонько постучала. Она знала, что начальник полиции Чэнь наверняка уже заметил ее. И действительно, дверь открылась изнутри.
Дун Лин села напротив него:
— Начальник Чэнь, честно говоря, раньше я вас очень уважала.
Начальник полиции Чэнь поднял брови. Впервые он не смотрел на Дун Лин как на ребенка:
— Говори прямо, без обиняков.
— Знаменитое полицейское управление Цзяндуна покрывает преступление, — Дун Лин пристально смотрела на него, ее голос был спокоен. — Вы ничего не можете сделать, потому что управление находится под защитой Сюй Хуана. На самом деле, мне всегда было интересно, почему в Цзяндуне, где каждый может заниматься солеварением, этим занимается именно Сюй Хуан?
Начальник полиции Чэнь посмотрел в окно и поправил фуражку. У него пересохло в горле. Он поднял руку, словно не желая разговаривать с Дун Лин. Ему вдруг стало душно и тяжело. Все, что он так долго держал в себе, готово было вырваться наружу, как бушующие волны. Но потом он подумал, что Дун Лин всего лишь ребенок, и она ничего не сможет сделать.
— Он работает на военачальника Хо.
Хо Минцзэ из Бяньцзина был главой одной из четырех самых влиятельных семей.
Соль из Цзяндуна была лакомым кусочком, и неудивительно, что Хо Минцзэ хотел держать ее в своих руках. Иначе все эти годы он, вероятно, даже жалование своим солдатам не смог бы выплатить.
Дун Лин фыркнула:
— Бяньцзинский хлыщ, болтун, собачонка военачальника Хо. — Она внимательно наблюдала за выражением лица начальника полиции Чэня. Следуя за его взглядом, она посмотрела в сторону пристани. Там, на берегу озера, висела связанная фигура — должно быть, Чэн Вуи. Но она сохраняла спокойствие. — А что вы здесь делаете? — с интересом спросила она. — Наблюдаете со стороны?
Начальник полиции Чэнь замер. Ледяной холод пробежал по его телу от ног до головы, пронзая сердце. Он невольно сжал кулаки до побеления костяшек.
Он не мог смириться с этим.
На пристани, на палубе корабля, стоял длинный шест. Чэн Вуи, со связанными руками, висел на веревке в воздухе. Ху Эньгуан туже затянул веревку. Солнце палило нещадно. Сегодня он был без шляпы, его блестящая лысина сверкала на солнце. Люди Ху-отца столпились на берегу. Кто-то из них даже принес плетеный стул, на котором сидел мужчина в опрятной одежде. Виски его были седыми, он был явно немолод, но держался очень бодро.
Ху Эньгуан низко поклонился Сюй Хуану:
— Господин, что будем делать?
Не успел он договорить, как раздался громкий хлопок — «Бах!». Толстая веревка, на которой висел Чэн Вуи, лопнула. К счастью, он приземлился на ноги, не упав. Рядом с ним упал кусок лезвия, сверкающий на солнце.
Дун Лин неторопливо подошла. Она не спешила помогать Чэн Вуи, а спокойно посмотрела на Сюй Хуана.
Сегодня на ней было ципао небесно-голубого цвета с застежкой-мандаринкой, застегнутой на все пуговицы. Когда она шла, подол ее платья развевался, открывая изящные колени.
Ху Эньгуан после случая в чайном саду затаил обиду на Дун Лин и стал холодно относиться к Чэн Вуи.
Чэн Вуи честно зарабатывал свои деньги, что еще больше подчеркивало праздность Ху Эньгуана. Он был недоволен и давно питал неприязнь к Чэн Вуи. Чэн Вуи, казалось, ничего не замечал и по-прежнему приглашал его выпить. Ху Эньгуану казалось, что Чэн Вуи просто важничает и притворяется, словно это он, Ху Эньгуан, предал их дружбу.
«Теперь небеса воздали им по заслугам. Чэн Вуи и Дун Лин попали в руки Сюй Хуана, им не поздоровится», — злорадствовал Ху Эньгуан.
Когда Сюй Хуан впервые увидел Дун Лин, он на мгновение замер.
Он видел дочь Ван Юйчжэнь раньше. Пятнадцать лет назад он даже подарил ей погремушку на первый день рождения.
Его взгляд долго задержался на ее лице. Она совсем не походила на Ван Юйчжэнь, скорее, в ней чувствовался дух семьи Вэй.
— Я тебя знаю, — Сюй Хуан смотрел на нее, не выдавая своих эмоций. — Дун Лин?
Его взгляд был пронзительным, словно он хотел изучить каждую черточку ее лица. Дун Лин оставалась невозмутимой и спокойно подняла глаза:
— Я спасу жизнь Чэн Вуи.
Сюй Хуан, проведший полжизни в торговле, решил, что Дун Лин — всего лишь амбициозная девчонка. Его суровое лицо немного смягчилось, и даже появилась легкая улыбка. Он словно решил поддразнить ее:
— И чем же ты собираешься за него поручиться?
— Ху Чаншэн в твоем возрасте тоже целыми днями ходил по улицам с пачкой сигарет, предлагая их всем подряд. Казался таким смышленым, но тех грошей, что он зарабатывал, не хватало даже на еду. Но человек сильнее судьбы, умный приспосабливается к обстоятельствам. Позже он стал работать на меня и добился успеха. Так что все богатство семьи Ху теперь зависит от меня.
Ху-отец, стоявший за спиной Сюй Хуана, услышав свое имя, кивнул Ху Эньгуану. Тот поспешно подал Сюй Хуану курительную трубку, словно поднося дар божеству.
Сюй Хуан взял трубку и, дважды постучав ею по подлокотнику кресла, сказал:
— Тебе еще не хватает опыта.
Ху Эньгуан и его люди смотрели на Дун Лин, готовые к нападению. Дун Лин сохраняла спокойствие. Краем глаза она заметила, что Чэн Вуи схватили и держат. Стоя перед этой толпой, обхватив себя руками, она казалась еще более хрупкой и беззащитной.
Дун Лин слегка приподняла подбородок. У нее было красивое лицо с классическими чертами. В ее юном возрасте не было нужды в помаде. Ее взгляд выражал презрение, но в ее движениях чувствовалось достоинство. К ней было невозможно придраться.
— Господин Сюй, раз уж вы торговец, то должны понимать принцип честности. Чэн Вуи, конечно, несет ответственность за крушение корабля, но он, как и вы, не получил от этого никакой выгоды. Я выясню, кто на самом деле виноват в этом происшествии, и сообщу вам. Нужно докопаться до истины, чтобы не допустить судебной ошибки. У каждой обиды есть свой виновник. Что вы думаете, господин Сюй?
Сюй Хуан прищурился, затянулся трубкой и, выпустив облако дыма, посмотрел на Дун Лин:
— Ради Ван Юйчжэнь, — он нахмурился, — я даю тебе три дня. — Казалось, он делал это неохотно. Но стоило ему произнести эти слова, как все на пристани восприняли их как императорский указ. Чэн Вуи отпустили. Ху Эньгуану пришлось скрыть свое недовольство. На этот раз Дун Лин повезло.
— Если через три дня я не найду виновного, делайте со мной, что хотите. Я приму любое наказание.
Позже Дун Лин долго размышляла о печальном виде Сюй Хуана. Она знала, что в молодости Ван Юйчжэнь привлекала многих юношей в Цзяндуне, но в словах Сюй Хуана, обращенных к Ван Юйчжэнь, чувствовалась скорее жалость, жалость людей, разделивших одну и ту же горькую судьбу.
(Нет комментариев)
|
|
|
|