Глава 2 (Часть 1)

Глава 2

Стоял март, яркая весна во всей красе. Ивы на берегу озера Цзяндун окрасились в изумрудный цвет, лед полностью растаял. На улицах и в переулках царила теплая и солнечная погода. По небу неспешно плыли несколько пушистых белых облаков, похожих на снег в канун Малого Нового года.

Так думал Дун Жун, но руки его не останавливались. Звеня и грохоча, он тряс кости с другими игроками. Открыв банк и сделав ставку, он поставил всё свое состояние, не заботясь о том, кто сидит напротив — будь то Чжоу, Цянь, Сунь или Ли.

Он, Дун Жун, в конце концов, был человеком, который в канун Малого Нового года мог одним махом сорвать куш. Что для него эти мелкие деньги? Они утекали сквозь пальцы.

Вокруг собралась толпа в удушливой атмосфере, все потирали руки, но это была лишь показуха. Сборище трусов, ни у кого не было настоящей смелости, не то что у него, Дун Жуна.

— Дун-паршивец, ты наверняка опять украл деньги у жены, чтобы играть, — кто-то ткнул пальцем ему в нос, картинно вскрикнув «Ай!» и прокричав: — Да на этих медяках еще кровь не высохла, кто посмеет их взять?

Дун Жун был старшим среди братьев и сестер в семье. В ранние годы он переболел какой-то кожной болезнью, и все в Цзяндуне избегали его, как чумы. Даже грязь с его обуви нужно было тщательно оттирать перед входом в дом.

Что касается крови на медяках, то это была чистая выдумка, намеренно сказанная, чтобы унизить Дун Жуна, мол, он живет за счет жены. Ван Юйчжэнь зарабатывала шитьем, мелкими подработками по починке одежды, и только так могла его прокормить.

Чем больше Дун Жун думал об этом, тем сильнее закипал от злости. Он фыркнул: — Если у тебя есть наглость, садись за стол. Вот мои… — Он вытащил из кармана еще горсть медяков и, словно поднося дар Будде, с грохотом высыпал их на пожелтевший деревянный стол перед собой. Носогубные складки на его лице дрогнули. Он запомнил эти презренные лица, затаил обиду в сердце и сплюнул на пол. — Тьфу! Да тебе дай, так ты сам первый побежишь их брать.

Окружающие тут же сплотились против него, поднялся гул неодобрения. Все надеялись, что Дун Жун проиграет, проиграет всё до нитки, желательно, чтобы даже штанов не осталось.

Когда Дун Жун возвращался домой коротким путем через переулки, он не мог перестать мысленно проклинать свою неудачу. Карманы его были совершенно пусты. Говорят, бедняк должен хотя бы звенеть пустотой, а у него и этого не было. Он брел домой вразвалку, не забыв свистнуть в сторону дома вдовы Чжан. План уже созрел: проиграл он из-за невезения, но удача переменчива. Нужно пойти домой и взять денег.

Конечно, «взять денег» звучало красиво. На деле же это означало тайком от Ван Юйчжэнь открыть ее заветную шкатулку. В конце концов, у Ван Юйчжэнь каждый месяц был доход. Так или иначе, денег хватало, чтобы кое-как сводить концы с концами.

К тому же, он, Дун Жун, не был каким-нибудь безмозглым азартным игроком, которые долго не живут и в пылу игры готовы поставить на кон собственную жизнь.

Как только он отыграется, можно будет пойти развлечься с девушками из борделя, а потом купить пару цзиней крепкой водки «Шаодаоцзы», чтобы побаловать себя.

Неожиданно, едва войдя во двор, он услышал ругательство себе в лицо: «Дурак!» Ван Юйчжэнь стояла посреди двора, подбоченившись. На ней было выцветшее коричневое ципао из грубой ткани, мешковато сидевшее на ней.

Сердце Дун Жуна екнуло — на воре и шапка горит.

— Дун Лин уже два дня дома не появляется, пойди поищи ее.

Услышав громкий голос Ван Юйчжэнь, Дун Жун понял, что она еще не обнаружила пропажу своих «сокровищ», и его уверенность вернулась. Услышав упоминание о Дун Лин, он скривился: — Эта звезда-метла научилась всем этим трюкам у тебя. Ты ведь тоже раньше дома не бывала, а теперь имеешь наглость просить меня ее искать? Мечтай дальше!

Обойдя ее, он направился к очагу в поисках еды. Народ считает еду своим небом, поэтому Дун Жун решил сначала набить желудок. — Ты притащила ко мне этот убыточный товар и вышла за меня замуж. Жить со мной — это счастье, о котором ты и мечтать не могла. К тому же, я, Дун Жун, своего имени и фамилии не менял, у меня только одна дочь — Дун Вэньцзин. Какую еще Дун Лин мне искать? Кто она такая? — не унимался он, бросив взгляд на Ван Юйчжэнь. На ее лбу виднелись морщины, которые при нахмуривании напоминали рябь на озере Цзяндун. — Это все потому, что твое брюхо ни на что не годно. Успокойся уже.

— А ты сам-то кто такой, чтобы на сцену выходить? — вспылила Ван Юйчжэнь, кровь прилила к ее лицу. Она прищурилась, глядя на Дун Жуна, и на висках стали видны седые пряди. Это был ее привычный жест, когда она злилась, словно говорила Дун Жуну, что поседела из-за него. У Ван Юйчжэнь и так накопилось много горечи, которой некуда было выплеснуться, и теперь все это вылилось в гневные слова: — Какое бесстыдство! Люди считают тебя тупым болваном, а ты все равно лезешь играть на деньги и позоришься.

Дун Жун с трудом наскреб немного остатков еды. Не успела Ван Юйчжэнь договорить, как он с грохотом швырнул миску. — Перед кем ты тут кривляешься?

Ван Юйчжэнь поняла, что задела его за живое. Вероятно, он и сам это осознавал. Ее собственная досада немного улеглась. Ей было жаль миску, но она боялась, что Дун Жун совсем распояшется, и замолчала.

Надо сказать, она стала такой язвительной и острой на язык только после рождения Дун Вэньцзин, став даже более ядовитой, чем вдова Чжан, жившая в конце переулка.

Размышляя, она пришла к выводу, что единственная выгода, которую она получила от брака с Дун Жуном, — это то, что она смогла дать Дун Лин фамилию. Больше ничего.

О происхождении Дун Лин весь Цзяндун прекрасно знал.

Но Ван Юйчжэнь все равно сделала этот лишний шаг, занимаясь самообманом.

В девичестве Ван Юйчжэнь была совсем другой. Хотя ее манеры и не соответствовали поведению благовоспитанной девицы из знатной семьи, ее можно было назвать скромной и милой.

В детстве к ней домой даже специально приглашали учителя, чтобы научить ее грамоте. Спрашивается, какая еще девушка в Цзяндуне в то время удостаивалась такой чести?

Ни Дун Лин, ни Дун Вэньцзин не получили такой привилегии. Можно сказать, что жизнь Ван Юйчжэнь пошла под откос.

Что касается Дун Вэньцзин, то Дун Жун настоял на этом имени. В то время между ними еще были нежные чувства, и хотя Ван Юйчжэнь считала имя вульгарным, она уступила ему.

И Дун Вэньцзин действительно оправдывала свое имя («Вэньцзин» означает «культурная и тихая»). Она была тихой и спокойной и в словах, и в делах. За последние два года она вытянулась и стала на полголовы выше Дун Лин. Фигура у нее тоже развилась лучше, чем у сверстниц. Лицом она больше чем наполовину походила на мать, что пугало Ван Юйчжэнь, потому что она слишком хорошо знала, какие страдания это может принести.

Дун Лин и Дун Вэньцзин не только сильно различались характерами, но и чертами лица не походили ни на кого, во всяком случае, ни капли не на Ван Юйчжэнь.

Дун Лин с детства была непослушной, целыми днями носилась и прыгала, не успокаиваясь, пока не перевернет все вверх дном. Дун Жун не обращал на нее внимания, а Ван Юйчжэнь, занятая работой, часто не могла уследить за обеими сестрами. Дун Вэньцзин была послушной и понятливой, а Дун Лин стоило только моргнуть, как она уже убегала за Дун Жуном в игорный дом. С малых лет она нахваталась уличных манер, одевалась не как девочка, а с бамбуковой палкой за спиной повсюду ввязывалась в драки.

Ван Юйчжэнь временами казалось, что это Дун Жун довел ее до такого изможденного состояния с желтым лицом. Связавшись с таким ничтожеством, как Дун Жун, она перестала бороться. Проще было всей семьей броситься в озеро Цзяндун и покончить со всем разом.

Может быть, их тела доплыли бы до Бяньцзина, и в следующей жизни они родились бы в богатой семье, где не нужно беспокоиться о еде и одежде.

Стремление жителей Цзяндуна к Бяньцзину и презрение жителей Бяньцзина к Цзяндуну были, можно сказать, одинаково сильны.

Например, если ты приезжал в Бяньцзин искать работу, и на вопрос о твоем происхождении отвечал, что ты из Цзяндуна, а билет на пароход купил на деньги, занятые у соседей, то часто, не успев даже рассказать о своих трудностях, ты видел, что собеседник уже потерял к тебе всякий интерес.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение