Глава 8. Герой спешит на помощь? Новая встреча? (Часть 2)

Впервые Хань И, спеша спасти человека, потерял самообладание и действовал необдуманно. Он хотел лишь с помощью цингуна доставить Чжао Жу в пещеру впереди, полагая, что даже если за ними погонится десятитысячная конница, он сможет защитить ее. Но он совершенно забыл о бабушке Хань, оставшейся позади.

Хань И оказался перед дилеммой. Он беспокоился, что оставлять бабушку Хань позади опасно, но и спешил к далекой пещере.

Потом он подумал, что врагов много, и они не будут так глупы, чтобы позволить себя отвлечь. Надежнее оставаться рядом с Чжао Жу.

Бабушка Хань, тяжело дыша, смотрела на удаляющуюся спину. Этот негодник, нашел себе жену — забыл мать! Позади никого нет, куда он так торопится?

К тому же, целительница была прямо за его спиной, а он, упрямец, упорно шел к далекой пещере. Она больше не могла идти. Всё, не идет.

Бабушка Хань едва могла передвигать ноги. Опираясь на стоящий рядом тополь, она из последних сил поддерживала уставшее тело и крикнула вслед Хань И:

— Негодник, иди сам! Я больше не могу, сейчас умру от усталости!

Хань И остановился. Заметив, что за ним никто не следует, его напряженное сердце немного успокоилось. Учитывая статус Чжао Жу, преследователи наверняка не остановятся ни перед чем.

Рядом с Чжао Жу осталось всего два человека, а вдалеке были враги. Он один не справится с десятками мастеров боевых искусств, не сможет защитить и Чжао Жу, и бабушку.

Если он приведет Чжао Жу прямо в деревню Гу, где жила бабушка, и враги их обнаружат, то все жители деревни пострадают.

Пещера была лучшим убежищем. Даже если враги выследят их до пещеры, им будет трудно найти потайные ходы.

Когда они оторвутся от преследователей, он лично сопроводит Чжао Жу в Храм Линшань и попросит брата Хуана передать письмо в столицу.

Император обязательно отправит тысячи всадников, чтобы безопасно доставить Чжао Жу обратно в столицу, и ему больше не придется обо всем беспокоиться.

Сердце Хань И сжалось при виде вспотевшей бабушки Хань. Сегодня утром она взобралась на вершину горы, весь день была занята, прошла по крутым обрывам и с трудом спустилась.

А он, бессердечный, снова заставил бабушку бежать. Бабушка Хань была уже в преклонном возрасте и не могла вынести таких испытаний.

Хань И осторожно опустил Чжао Жу рядом с бабушкой Хань. «Бабушка, пожалуйста, прощупайте пульс этой девушке, посмотрите, все ли с ней в порядке. Я скоро вернусь». Не успел он договорить, как его черная фигура мелькнула над верхушками деревьев и исчезла из виду.

Бабушка Хань беспомощно закатила глаза. Ну что за время! Негодник думает только о других. А его собственная жизнь ничего не стоит?

Хань И был ранен стрелой в правую руку. Еще немного, и стрела задела бы кость. Бабушка Хань с тревогой проворчала:

— Вот если бы кость задело, посмотрела бы я, хватило бы у него сил так быстро бегать!

Левой рукой бабушка Хань поддерживала Чжао Жу, а правой прощупывала ее пульс. Она глубоко вздохнула. Что же пришлось пережить этой юной девушке? Меридианы в ее теле были в хаосе, ци и кровь ослаблены из-за многолетнего приема яда.

— Не успеет эта девушка полюбить негодника, как их разлучит смерть. Эх, воистину злосчастная связь!

Через полчаса,

Хань И вернулся, весь в поту. Похоже, он со всем разобрался. Он поднял Чжао Жу, помог бабушке Хань, и они благополучно вернулись в деревню Гу.

Из уважения Хань И уложил Чжао Жу на кровать бабушки и укрыл ее одеялом. Но стоило ему повернуться, как бабушка Хань вытолкала его из комнаты пинками и тумаками.

Бабушка Хань села на стул и строго посмотрела на глупо улыбающегося Хань И.

— Тебе нравится эта девушка?

Хань И отвел взгляд и промолчал.

Бабушка Хань по его виду все поняла. Не отрицает — значит, признает. Дело плохо. Яд накапливался в теле девушки очень долго, полностью вывести его невозможно.

Она не знала, какой именно яд она принимала, потребуется время, чтобы изучить его и подобрать правильное лечение. Но самое главное — неизвестно, захочет ли девушка лечиться.

Судя по ее одежде и поведению тех людей в черном, если они выследят их здесь, вся деревня окажется в опасности. Это было трудное решение.

Хань И увидел молчание бабушки Хань и понял, что дело непростое.

— Ее еще можно спасти? Каковы шансы?

— Семь из десяти.

Хань И вздохнул с облегчением. Если Чжао Жу можно вылечить, то это… это избавит его учителя от беспокойства.

— Бабушка, чего же вы колеблетесь? Скажите, что вам нужно, я сделаю все возможное, чтобы достать это. Просто прикажите.

Бабушка Хань покачала головой. Все было не так просто. Спасать людей ей было спокойнее, чем убивать. Она, конечно, была готова сделать доброе дело, но боялась, что, сделав добро, станет злодейкой в чужих глазах.

— Куда ты торопишься? Нужно узнать, хочет ли сама девушка лечиться. Яд в ее теле накапливался годами. Ты лучше меня знаешь ее статус и происхождение, должен понимать причину всего этого. Ты хочешь спасти ей жизнь, но хочет ли она этого — неизвестно. Ты знаешь ее лучше меня.

Хань И опустил голову, погрузившись в раздумья. Если он расскажет Чжао Жу правду, поверит ли она ему? Все может оказаться лишь его самонадеянностью. Но раз это ей не навредит, он готов принять любые упреки и даже побои.

Хань И решительно поднял голову. «Бабушка, просто спасайте ее. Последствия я возьму на себя».

Спасение жизни было важнее всего, бабушка Хань больше не стала медлить. Она отложила морковку, которую держала в руках, похлопала Хань И по плечу и направилась в дом.

— Чего застыл? Вскипяти воды, подготовь угли. Я сначала поставлю иглы, чтобы вывести яд из ее тела, и постараюсь приготовить противоядие.

Хань И не смел медлить. Он бросился на кухню кипятить воду и суетливо готовить все необходимое для бабушки Хань.

Чжао Жу на самом деле не была без сознания. Она отчетливо слышала их разговор. Источник яда в ее теле был ей прекрасно известен, но воспоминания об этом все еще причиняли боль.

Она так старательно притворялась послушным ребенком, которым можно помыкать, просто чтобы выжить. Почему бы ей сейчас не ухватиться за этот проблеск надежды?

Симпатия — это одно, но их обстоятельства были разными. Она не могла слепо доверять Хань И. Чжао Жу понимала, что у него наверняка были свои причины спасать ее.

Ну и что? Разве ее сближение с Хань И было чистой случайностью? Удобно, что их цели совпадали, интересы были схожи, и никто никому не был должен.

Как бы то ни было, Хань И хотел, чтобы она жила. А она, полуживая, все равно не надеялась на чудо.

Если чудеса и существуют в этом мире, пусть они случаются с хорошими людьми. Она этого не заслуживала.

Прислушиваясь к звукам снаружи, Чжао Жу наклонилась и спрятала под кровать свое метательное оружие и яды, которые всегда носила с собой.

Теперь, играя роль жалкого и трогательного существа, она сможет вызвать больше сочувствия и желания защитить, не так ли?

Хань И: У меня действительно нет других намерений.

Чжао Жу: Правда? Не верю!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Герой спешит на помощь? Новая встреча? (Часть 2)

Настройки


Сообщение