Хань И, одетый в черную бархатную куртку, с мечом за спиной и нефритовой флейтой на поясе, шел быстрым, уверенным шагом.
Дети радостно окружили его.
— Брат Хань И, ты можешь научить нас боевым искусствам? Мы уже выучили то, чему ты учил нас в прошлый раз, и хотим узнать новые приемы!
Хань И с улыбкой согласился.
— Хорошо, хорошо. После завтрака встречаемся на старом месте.
Хань И непринужденно поздоровался с жителями деревни и, пройдя несколько поворотов, остановился у дома, окруженного лекарственными травами. Он с радостью смотрел на знакомое место. Прошло полгода с его последнего визита, и он не знал, как поживает бабушка Хань.
Хань И только собрался постучать, как дверь со скрипом отворилась. Пожилая женщина с седыми волосами посмотрела на него.
Бабушка Хань, улыбаясь, шлепнула его по плечу и с легким упреком произнесла:
— Ах ты, негодник! Полгода прошло, прежде чем ты решил навестить меня. Даже если ты не скучал по мне, ты мог бы хотя бы изредка навещать дерево с кривым стволом у входа в деревню!
Хань И не уклонился от шлепка — он был даже нежнее, чем похлопывание по спине. Он знал бабушку Хань уже три года и понимал, что она заботится о нем. У Хань И, кроме учителя, не было других родственников, и он очень ценил ее заботу.
— Глупый ребенок, чего стоишь? Заходи скорее, на улице холодно, а в доме тепло, камин горит.
Хань И послушно последовал за бабушкой в дом. Он почувствовал знакомый запах лекарственных трав, такой же, как в доме его учителя.
Хань И достал из рукава пакетик с цукатами и положил его на стол. Его довольное выражение лица рассмешило бабушку.
Бабушка Хань нетерпеливо съела один цукат. В деревне Гу все было хорошо, кроме одного — до города было слишком далеко добираться. Приходилось довольствоваться местными сладостями, и ей редко удавалось попробовать настоящие цукаты из Павильона Ипинь.
Не зря ей прошлой ночью приснилось, что она ест куриную ножку. Оказывается, это был знак, что сегодня ее ждет угощение. Она сможет полакомиться такими вкусными сладостями! Хорошо, что когда-то она спасла этого негодника.
— На этот раз надолго приехал?
Хань И не стал обманывать бабушку. Ее проницательный взгляд видел его насквозь, и если бы он солгал, она бы сразу его разоблачила.
— Я приехал ради одного человека, а заодно решил навестить вас.
Бабушка Хань попыталась угадать, кто же эта счастливица, ради которой Хань И проделал такой долгий путь из столицы.
Видя, как Хань И невольно кашляет и не знает, куда деть руки, она поняла, что это девушка, которая ему нравится. Неожиданно, у этого глупого мальчишки появилась возлюбленная! Какое счастье! Она хотела спросить, кто эта девушка и как ее зовут,
но Хань И, покраснев, встал, распахнул дверь и выбежал во двор.
— Бабушка, вы, наверное, еще не ели. Я приготовлю вам поесть. Я тайком научился готовить блюда из Павильона Ипинь. У меня получится даже вкуснее, чем у них.
Бабушка Хань, улыбаясь, покачала головой. Этот негодник умеет менять тему разговора! Ну ладно, пусть будет по-его. Мальчик вырос.
Бабушка Хань положила цукаты в шкатулку для драгоценностей и не спеша пошла на кухню посмотреть, как Хань И готовит.
Эх, такой хороший повар, а не хочет работать в таком прекрасном месте, как Павильон Ипинь, а стремится стать странствующим рыцарем!
Хань И вдруг закашлялся от дыма. Бабушка, словно прозрев, кивнула. Она нашла причину! Этот мальчик немного глуповат.
Вскоре на столе появились несколько ароматных и аппетитных блюд.
Бабушка Хань положила в рот кусочек мяса и, долго жуя, вздохнула.
— Неплохо, но не то. Нет того самого подлинного вкуса Павильона Ипинь.
Хань И знал, что так и будет, но все равно надеялся на другой ответ от этой ворчливой, но доброй старушки. Это была его ошибка.
Хань И беспомощно покачал головой и в отместку бабушке съел две большие миски риса.
В доме было мало зерна, и бабушка Хань не хотела идти в город за рисом. Она всегда просила жителей деревни купить ей необходимые продукты, когда они отправлялись в город. Бабушка Хань пользовалась большим уважением, так как бесплатно лечила всех в деревне. Поэтому, когда кто-то шел в город, он всегда спрашивал, не нужно ли ей что-нибудь, и бесплатно приносил ей сладости.
Бабушка Хань всегда была очень бережлива. У нее не было лишних денег, и она жила тем, что собирала в горах ценные лекарственные травы и продавала их в городе.
Но она не любила ездить в город, поэтому очень экономила. Она сама себе не позволяла съесть даже целую миску риса в день, а этот негодник умял целых две миски!
Бабушка Хань сердито посмотрела на Хань И и в наказание велела ему весь день работать. Завтра он должен был идти с ней в горы собирать травы.
Благодаря своему легкому мастерству Хань И быстро сбегал в город, нашел своего хорошего друга, продал ему травы, получил деньги и вернулся обратно. Теперь ему нужно было найти ту самую важную особу, которая была важнее, чем две миски риса.
После обеда…
— Быстрее, быстрее! До наступления темноты нужно залатать все эти дыры.
Бабушка Хань, уплетая собранные Хань И в горах дикие ягоды, сидела на табуретке с кнутом в руке и подгоняла Хань И, который чинил крышу.
Три года назад Хань И преследовала группа неизвестных людей. Он долго скрывался, пока не добрался до этих мест. Обессилев, он потерял сознание в горах, где его и нашла бабушка Хань, которая собирала травы.
С тех пор, как бабушка Хань спасла его, она заставляла его много работать. Сначала он построил дом, потом починил хлев.
Правда, вскоре корову зарезали, чтобы восстановить его силы, но бабушка, которая съела большую часть мяса, оправдывалась тем, что не хотела, чтобы оно пропало.
Каждый год Хань И навещал бабушку Хань, помогал ей собирать и продавать травы. Так он познакомился со своим хорошим другом Хуан Чжунъи, который покупал у него лекарственные травы.
Хань И не сердился и не жаловался, а, наоборот, был очень благодарен бабушке за ее доверие. Он был рад, что она относилась к нему как к родному.
Он жил в только что построенном доме, а корова, которую он несколько лет растил, помогла ему восстановить силы. Он помнил, как бабушка тайком вытирала слезы, когда резали корову, упрямо утверждая, что это от ветра.
Хань И думал, что это не так. Скорее всего, бабушка Хань давно не ела говядины и плакала от радости и волнения.
Хань И послушно выполнил все поручения бабушки: починил крышу и пустой хлев, сделал несколько табуреток, обменял лекарственные травы у соседей на мешок риса, а у старосты — на кастрюли, миски и одеяло.
Хань И было странно, что бабушка Хань, которая жила одна, покупала новые вещи, когда у нее и так всего хватало.
День пролетел незаметно. С наступлением ночи Хань И сидел на крыше, смотрел на далекую луну, и в его голове всплыло чье-то лицо. На его губах появилась глупая улыбка.
Хань И: Сегодня я немного скучал по тебе.
Чжао Жу: Я сейчас занята бегством, мне некогда думать о тебе. Я все наверстаю потом, не сердись!
Автор: Уважаемые читатели, пожалуйста, оставляйте комментарии и добавляйте книгу в библиотеку.
(Нет комментариев)
|
|
|
|