— К счастью, Жуэр вовремя тебя схватила. Я должен наградить эту малышку.
— Жуэр действительно повзрослела, уже спасает людей. Я всегда говорил, что моя сестра не может быть испорченным ребенком, просто она еще мала. Похоже, я был прав. С этого дня я не позволю никому говорить о Девятой принцессе плохо. Кто в детстве не шалил? Ты согласна, Жунэр?
Шэнь Жун, поймав взгляд вдовствующей императрицы Мужун, послушно кивнула.
— Ваше Величество, я полностью согласна. Девятая принцесса действительно добрая.
— Раз Девятая принцесса спасла человека, ее нужно наградить. Эй, принесите из Зала Янсинь все диковинки и сокровища, привезенные из Мужун. Она заслуживает награды за спасение моей любимой наложницы.
Лицо вдовствующей императрицы Мужун помрачнело. Она сердито поставила чашку на стол. Нужно было как можно скорее подорвать положение Чжао Жу в сердце Чжао И. Иначе никто во дворце не сможет контролировать Девятую принцессу. Две тигрицы не уживутся на одной горе.
— Наложница Шэнь образованна и разумна, она покорила мое сердце. Назначаю ее наложницей первого ранга — Жунфэй. Церемония пройдет через несколько дней.
Вдовствующая императрица Мужун успокоилась и улыбнулась. Чжао И, кажется, наконец-то поумнел. Он должен был слушаться ее с самого начала, уделять первостепенное внимание наложницам и наследникам. С трудом сдерживая радость, она притворно возразила:
— Иэр, боюсь, это нарушает правила.
Чжао И сжал кулаки в рукавах, говоря неискренние слова, чтобы угодить недовольной вдовствующей императрице.
— Матушка, не нужно меня отговаривать. Сейчас в заднем дворце нет главной наложницы, нужен кто-то, кто будет всем управлять. Наложница Шэнь умна и умела, она мне очень нравится. Если в следующем году она родит мне наследника, то, несомненно, станет главной наложницей.
— Иэр, ты император, следи за своими словами. Сейчас проводить церемонию назначения — нарушение правил.
— Чего бояться? Это моя империя, и я хочу дать Жунэр все самое лучшее. У меня еще есть государственные дела. Раз с Жунэр все в порядке, я могу быть спокоен.
Чжао И почувствовал укол в сердце. «Ха, «моя империя». Если бы все было так просто, как эти слова, Жуэр не пришлось бы столько выносить ради него».
Снаружи продолжался шум, но никто не входил в комнату. Чжао Жу откинула одеяло и посмотрела в щель. Этот противный Чжао И предал ее! Разве он не ненавидел вдовствующую императрицу Мужун? Почему он так добр к ее людям?
Шэнь Жун — настоящая хитрая лиса. Она упала в воду, спасая ее, а даже не поблагодарила. Какая бессердечность!
— Бах!
— Хлоп!
— А-а-а, мое лицо! — Шэнь Жун упала на пол. На ее прежде белоснежной щеке алел четкий отпечаток ладони.
Услышав грохот, Чжао Жу выскочила за дверь и, не говоря ни слова, несколько раз ударила Шэнь Жун по лицу. Все остолбенели, не успев ее остановить.
Шэнь Жун, которая до этого чинно сидела, потеряла равновесие и упала на колени. Чашка, которую она держала в рукаве, выскользнула и облила ее водой.
Потерявшая самообладание Шэнь Жун порезала руку об осколки на полу и горько заплакала.
— Я даю тебе шанс извиниться. И советую не слушать старую ведьму Мужун, иначе плохо кончишь.
Чжао Жу крепко сжала подбородок Шэнь Жун и посмотрела, как по ее щекам катятся сверкающие слезы. Цокнув языком, она невольно смягчилась, глядя на красавицу, как богиня, и занесенная рука замерла в воздухе.
Женские чары — беспроигрышный прием. Вдовствующая императрица Мужун хорошо разбирается в людях.
— Заберите Девятую принцессу. Она простудилась и бредит. Пусть пока побудет в Павильоне Чанлэ.
Чжао И оттолкнул Чжао Жу, взял Шэнь Жун на руки и, взмахнув рукавом, вышел. Присутствующие, получив приказ, не посмели остаться.
— Вдовствующая императрица Мужун в последнее время живет припеваючи, каждый день слушает музыку и смотрит представления. Завидую ей.
Эти несколько слов заставили вдовствующую императрицу Мужун, шедшую по двору, остановиться. Добившись своего, Чжао Жу, сидящая в кресле, залпом выпила вино. Печаль и зависть исчезли, оставив лишь легкую грусть.
Ночью, во Дворце Юнъань.
Управляющая Шэнь Момо почтительно стояла на коленях и, как обычно, докладывала обо всем, что видела в Павильоне Чанлэ, наблюдая за реакцией своей госпожи.
— Ваше Величество, Чжао Жу в последнее время не пьет укрепляющий отвар. Мне кажется, она совсем отбилась от рук. Нужно ли мне напомнить ей о ее месте?
Вдовствующая императрица Мужун давно привыкла к непокорности Чжао Жу. У принцессы появились собственные мысли, и угрозы на нее больше не действуют. Оставалось лишь подыграть ей, чтобы она добровольно попала в ловушку.
Вдовствующая императрица Мужун неторопливо пила чай, изображая доброту и беспомощность, но ее слова были холодны и безжалостны:
— Конечно, нужно постоянно напоминать ей, чтобы она не забывала, кто она такая. Воробей со сломанным крылом, мечтающий вырваться из клетки, — это просто смешно.
Чжао Жу: Мой возлюбленный сбежал, брат тоже меня бросил. Я стала никому не нужным ребенком. *Всхлип*.
Вдовствующая императрица Мужун: Не бойся, Жуэр, иди к матушке. Матушка никогда тебя не бросит.
Автор: Простите, позвольте мне вставить словечко. Спасибо всем за вашу поддержку и добавление в библиотеку.
На нашем сайте нет всплывающей рекламы. Постоянный адрес (xbanxia.com).
(Нет комментариев)
|
|
|
|