Глава 4. Представление с обезьянкой (Часть 2)

— Хорошо, я провожу тебя во Дворец Юнъань. Но я не люблю, когда за мной следует много людей. Если хочешь, чтобы я тебя проводила, пойдешь со мной один.

Такое легкое согласие умерило высокомерие Мужун Цзэ. А вдруг это коварная красавица? Неужели он погибнет в задних покоях дворца государства Чжао? У него ведь еще нет ни трех жен, ни четырех наложниц, ни толпы детей.

Чжао Жу увидела, что Мужун Цзэ мнется и не отвечает, и мгновенно приняла нежный и кроткий вид. Ее голос, легкий, как перышко, трепетал, волнуя сердце.

— Принц испугался? Неужели я так страшна? К тому же, как я, слабая женщина, могу навредить принцу? Скорее уж принц обидит меня.

Мужун Цзэ привык порхать среди множества красавиц. Внимательно вслушиваясь в слова стоящей перед ним застенчивой девушки, он не мог не возрадоваться. Да, да, эта хрупкая девушка, не способная противостоять ветру, может лишь покориться ему.

— Шэнь Си, ты со слугами отправляйся пока в покои, где мы остановимся на ночь. А я с этой небесной сестрицей отправлюсь навестить тетушку Мужун.

Элегантный юноша, который был на голову выше Мужун Цзэ, встретился взглядом с Чжао Жу сквозь толпу. Всего на мгновение, затем он отвел глаза, поклонился и удалился.

По дороге Мужун Цзэ прилип к Чжао Жу, словно банный лист, нарочно стараясь держаться поближе. Она шагала влево — он тут же поворачивал направо. Она уклонялась вправо — ее розовый наряд мелькал слева. Несколько раз уворачиваясь, он так резко дернулся, что потянул поясницу и дальше с трудом передвигался, опираясь на стену.

Лишь когда пот пропитал его одежду, а ледяной ветер проник под платье, заставив его дрожать всем телом и едва держаться на ногах, они добрались до ворот Дворца Юнъань.

— Принц, постойте минутку. У вас что-то на лице, я помогу вам стереть.

Вдыхая манящий аромат пудры совсем рядом, глядя на нежную и заботливую красавицу, которая подняла шелковый платок и легонько коснулась его лица, он почувствовал приятное онемение. Мужун Цзэ закрыл глаза, предаваясь грезам. Погруженный в сплетенные им же сладкие мечты, он открыл глаза и с радостью увидел удаляющуюся спину застенчиво убегающей девушки. Похоже, его очарование безгранично — даже такая сдержанная девушка из Чжао не удержалась и выразила ему свою симпатию. Самодовольно улыбаясь, он вошел во Дворец Юнъань.

Чжао Жу, дойдя до поворота, брезгливо выбросила платок. Вернувшись, нужно будет хорошенько умыться и окурить все благовониями сандалового дерева, чтобы избавиться от этого смрада. Оглянувшись, она заметила в дальнем углу за стеной краешек одежды. Хм, а в государстве Мужун, оказывается, есть и умные люди.

— Слишком поздно. Я всегда мщу за обиды и не люблю откладывать.

Дворец Юнъань.

Вдовствующая императрица Мужун восседала на высоком, блистающем золотом троне, взирая сверху на собравшихся внизу. Седина в висках не могла скрыть ее несравненной элегантности. Корона феникса на голове подчеркивала ее царственное величие. Долгая жизнь в глубине дворца наложила отпечаток суровости, и даже буддийские четки в ее руках не могли скрыть холодный блеск в глазах.

Вдовствующая императрица Мужун удовлетворенно кивнула племяннику, который преодолел тысячи ли, чтобы прибыть в чужую страну и навестить ее.

Хотя Мужун Цзэ был не так умен, как Шэнь Си, он был послушным ребенком.

А послушные люди всегда более полезны.

После обмена любезностями вдовствующая императрица Мужун жестом отослала всех из комнаты и, понизив голос, спросила:

— Твой отец-император передал для меня письмо из дома?

Мужун Цзэ растерянно опустил голову, задумавшись. Отец-император говорил только о браке по расчету и ни о чем другом не упоминал. Заметив разочарование в глазах тетушки, он тут же выпалил заискивающе:

— Отец-император велел передать вам привет и спросить, здорова ли тетушка. Если вам что-нибудь понадобится, он пришлет людей.

Вдовствующая императрица Мужун с улыбкой покачала головой. Похоже, все шло хорошо, по первоначальному плану. Поболтав еще немного, она нахмурилась, заметив, что лицо Мужун Цзэ покрыто красными опухшими прыщами.

Только она собралась упомянуть об этом, как сидевший напротив Мужун Цзэ вдруг исказился в лице. Он начал дергаться, словно безумный, и рухнул на пол.

Упавший Мужун Цзэ бился в конвульсиях, его глаза безжизненно уставились в потолок. Он что-то невнятно бормотал, изо рта пошла пена, руки и ноги непрерывно дрожали, словно его опоили ядом.

— Людей! Позовите скорее людей!

Вдовствующая императрица Мужун от страха забыла о своем достоинстве. Она вскочила, спряталась за креслом и выхватила спрятанный там длинный меч для самозащиты. Прижав руку к груди, она пыталась успокоиться после ужасного зрелища.

— Амитабха Будда, да хранит Будда, Амитабха Будда.

К счастью, Мужун Цзэ не напал на нее, иначе последствия были бы непредсказуемы. Нужно усилить охрану Дворца Юнъань.

Если однажды эта прирученная собака взбунтуется, нужно успеть накинуть на нее поводок.

Стража снаружи, услышав шум, ворвалась и окружила Мужун Цзэ. Служанки встали рядом с вдовствующей императрицей Мужун, подавая ей чай и воду, осторожно прислуживая. Все вместе ждали прибытия придворного лекаря.

— Докладываю Вашему Величеству, у принца Мужун всего лишь аллергия, усугубленная усталостью от долгого пути. Других симптомов нет. Я выпишу лекарство, принц примет его несколько дней и поправится.

Вдовствующая императрица Мужун вздохнула с облегчением. Слава Будде, он ее уберег. Сейчас был критический момент, и с Мужун Цзэ ни в коем случае ничего не должно было случиться.

Чжао Жу: Я мелочная и мстительная особа. Лучше меня не злить.

Хань И: Жу'эр просто вынуждена так поступать, по натуре она очень добрая.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Представление с обезьянкой (Часть 2)

Настройки


Сообщение