Глава 5 (Часть 2)

— Голос Императора становился все громче. — Совершенно неуправляемый!

— ...Ваше Величество совершенно правы, — ответил Цзин Байань.

— Я сейчас же вернусь и отдам приказ, чтобы впредь никто из Цзиньивэй не смел оказывать Маленькому принцу поблажки.

Император подавился словами. «......»

После долгого молчания Цзин Байань, словно не замечая недовольства на лице Императора, продолжил:

— Ваше Величество только что сказали, что если Маленький принц окажется в опасности, не следует вмешиваться. У вас есть другие планы?

Император сердито посмотрел на Цзин Байаня и ответил:

— Я собираюсь найти ему наставника.

Цзин Байань опешил. Наставника?

Нынешние учителя Маленького принца были из Академии Ханьлинь, но все понимали, что после совершеннолетия он будет провозглашен Наследным принцем, и тогда ему выберут императорского наставника. Какой смысл искать наставника сейчас?

— В свое время только Императорский наставник мог меня чему-то научить. Теперь, когда его младшая сестра [по обучению] прибыла в столицу, думаю, она сможет справиться с моим непоседливым щенком, — медленно произнес Император.

Цзин Байань нахмурился.

— Наследница Хэжо?

Вот почему вчера Император намеренно позволил Маленькому принцу покинуть город и подстроил эту сцену с разбойниками. Он хотел, чтобы Маленький принц стал учеником Наследницы Хэжо.

— Но клан Хэжо не должен вмешиваться в дела двора...

— Десяти лет будет достаточно, — сказал Император, опустив глаза.

Пока Наследница Хэжо служит Государственным наставником, она не может избежать участия в делах двора. Поэтому, став наставником будущего Императора на десять лет, она не нарушит правил.

Его старший сын с рождения был окружен любовью и заботой, что и сформировало его нынешний характер. Хотя он и пользовался искренней поддержкой чиновников, но если он хочет стать Наследным принцем и унаследовать трон, он должен пройти испытания. Ведь это касается благополучия всего народа.

Академия Ханьлинь не могла с ним справиться, поэтому Императору пришлось искать другого наставника. Он был спокоен, доверив сына старшей дочери своего учителя.

Раз уж сын так стремится покинуть столицу, он позволит ему это. Он лишь надеялся, что после этого путешествия сын станет достойным престолонаследника.

Цзин Байань нахмурился еще сильнее.

Хотя Императорский наставник и оказал большое влияние на Императора, официально он не был его учителем. Этот титул Император пожаловал ему перед самым отъездом из столицы.

— Кхм, ну, тебе... не стоит воспринимать это слишком серьезно.

«Лучший отец на свете». Тьфу!

Цзин Байань, подумав, понял, что Император ответил на его слова о том, что Цзиньивэй не должны больше потакать Маленькому принцу.

Он улыбнулся и поклонился.

Император, заметив улыбку в его глазах, бросил в него кисточкой для письма.

— Убирайся.

-

Хэжо Чжэнь вернулась из резиденции Чу глубокой ночью.

С тех пор, как ее мать вернулась в клан Хэжо, она больше не видела своих дедушку и бабушку. Ей нужно было передать им много новостей, а они, соскучившись по дочери, расспрашивали ее обо всем. Лишь поздно ночью они, нехотя, отпустили ее.

На следующий день Хэжо Чжэнь разбудили дворцовые слуги.

Небо еще не успело полностью посветлеть.

Хэжо Чжэнь потерла виски, пытаясь проснуться, и разрешила им войти.

Сегодня ей нужно было отправиться во дворец, на Алтарь Неба, чтобы принять титул Государственного наставника и получить печать.

Слуги гуськом вошли в комнату. Хэжо Чжэнь не привыкла, чтобы ей прислуживали, и хотела сказать, что справится сама, но, увидев церемониальное одеяние Государственного наставника, замолчала.

Она никогда не носила такой сложной одежды.

Когда все приготовления были закончены, прошел уже целый час.

В окружении слуг Хэжо Чжэнь села в паланкин и направилась к дворцовым воротам.

Император и все чиновники уже ждали ее у ворот.

После того, как Хэжо Чжэнь вышла из паланкина и поклонилась Императору, они вместе отправились на Алтарь Неба.

Назначение Государственного наставника было отмечено всеобщей амнистией и празднованиями по всей стране.

Церемония была торжественной и продолжительной. Одни только молитвы читали целый час. В конце Хэжо Чжэнь приняла печать Государственного наставника, и все чиновники преклонили перед ней колени.

Затем последовал дворцовый пир, который длился целых два часа.

Когда Хэжо Чжэнь вернулась в свою резиденцию, уже стемнело.

Она думала, что наконец-то сможет спокойно поспать, но посреди ночи прибыл императорский указ.

Главный евнух Янь, зачитавший указ, уже ушел.

Хэжо Чжэнь, глядя на свиток, долго молчала.

Наследный принц, отправившись в свое первое путешествие по цзянху, был похищен. Ее просили спасти его.

Посреди ночи...

Хэжо Чжэнь потерла лоб, ее мысли были спутаны.

Маленького принца похитили. Почему же Император обратился именно к ней, а не к дворцовой страже, Цзиньивэй или одному из трех ведомств?

И как Император мог сохранять спокойствие и отправлять ей указ, вместо того чтобы немедленно послать кого-нибудь на помощь, когда случилось такое серьезное происшествие, как похищение Маленького принца?

Путь от дворца до резиденции Государственного наставника занимал не меньше получаса. За это время Цзиньивэй могли бы выехать за город на несколько километров.

Что задумал Император?

И неужели Маленький принц решил разворошить осиное гнездо? Его похитили уже дважды за три дня...

Нет, постойте.

Хэжо Чжэнь медленно выпрямилась.

Встреча с Цзиньивэй в Бухте Восьми Холмов была слишком уж подозрительной. А то, что она услышала крики Маленького принца о помощи в постоялом дворе, еще более странно.

Учитывая, как Император заботится о Маленьком принце, как он мог позволить похитителям дважды добиться успеха? И потом, с умениями Маленького принца... даже вывалявшись в грязи, он не смог бы скрыться от Цзиньивэй.

И как он вернулся во дворец той ночью?

Перебрав все возможные варианты, она пришла к единственному выводу.

Все это было подстроено Императором.

Вскоре Хэжо Чжэнь встала, взяла меч и вышла из дома.

Она решила посмотреть, что задумал Император, и как на этот раз был похищен Маленький принц. И не извалялся ли он опять в грязи.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение