Глава 5 (Часть 1)

Глава 5

Когда Ли Фэнцзину было девять лет, он случайно услышал от дворцовой служанки рассказы о забавных происшествиях за пределами дворца. Ему стало любопытно, и он целый день канючил возле Императора, пока наконец не добился разрешения покинуть дворец.

Это был его первый выход из дворца, и тогда же он впервые услышал рассказчика.

Цзянху, о котором говорил рассказчик, — мир, где странствуют с мечом по свету, мстят врагам и радуются жизни, свободные и беззаботные. Неведомый мир медленно разворачивался перед Ли Фэнцзином и с тех пор стал его навязчивой идеей.

Семь лет он мечтал о том, как покинет столицу и увидит цзянху, описанный рассказчиком. Увы, его отец-Император был слишком мудр, и как бы Ли Фэнцзин ни старался, ему так и не удалось осуществить свою мечту.

О словах «Я разрешаю тебе покинуть столицу» он даже и мечтать не смел.

Услышав их сейчас собственными ушами, он, естественно, не мог поверить.

Только теперь Император поднял голову.

Юный Император, взошедший на Драконий трон еще до совершеннолетия, спустя двадцать лет по-прежнему был красив и величествен, исполненный императорского достоинства.

Император посмотрел на юношу, похожего на него на семь десятых, с еще не сошедшей с лица детской непосредственностью, и медленно произнес:

— Если ты не расслышал, то забудь...

— Слово Императора — закон, как можно забыть?!

Ли Фэнцзин подскочил и, не мигая, уставился на отца.

Хотя он и не знал, какое его слово так подействовало на отца, но такой шанс упускать нельзя!

Он быстро опустился на колени и с силой ударился лбом об пол. Боясь, что Император передумает, он выпалил на одном дыхании:

— Сын прощается с отцом-Императором! Когда сын немного постранствует, он обязательно вернется навестить отца-Императора и матушку-Императрицу.

Сказав это, он не дал Императору и шанса ответить, добавив:

— Сын пойдет проститься с матушкой-Императрицей и обязательно скажет ей, что отец-Император — самый мудрый и могущественный, лучший муж на свете.

Все действия Маленького принца были выполнены плавно и естественно. Император не успел произнести ни слова, как тот уже исчез за дверью императорского кабинета.

Евнух Янь быстро взглянул на лицо Императора и втянул воздух.

Ну вот, ближайшие дни для подчиненных снова будут нелегкими...

В этот момент в дверном проеме показалась голова.

— Отец-Император — еще и лучший отец на свете.

Император медленно отвел взгляд. Хотя он некоторое время молчал, евнух Янь вздохнул с облегчением.

Умаслил.

Спустя мгновение евнух Янь подошел ближе.

— Ваше Величество, вы действительно отпускаете Маленького принца из столицы?

— А что еще делать? Позволить ему умереть с голоду во Дворце Феникса или броситься на меч? — Император бросил последний проверенный доклад и раздраженно сказал: — Этот щенок все лучше умеет выводить меня из себя.

Уголки губ евнуха Яня дрогнули.

— ...Ваше Величество.

Зачем же он и себя заодно обругал?

— Но ведь цзянху — это место кровавых распрей, а Маленький принц...

Маленький принц с рождения жил в роскоши и неге, был далек от мирских забот и даже меча в руках не держал. Не то чтобы он хотел осуждать, но Маленький принц, выросший под всеобщей опекой, в цзянху будет как кролик в волчьем логове.

— Он сам этого хотел! Если не вернется, я исполню его желание и выберу одного из его братьев, чтобы отдать на воспитание Императрице!

Лицо евнуха Яня изменилось.

— ...Ваше Величество, будьте осторожны в словах! Маленький принц — удачливый человек, ему сопутствует небесное благословение, он непременно... будет в безопасности.

Император холодно хмыкнул и пристально посмотрел на евнуха Яня.

Евнух Янь молчал.

— Ты уверен, что он будет в безопасности?

Евнух Янь: «...»

Он... не был так уж уверен.

— Не уверен — так почему до сих пор не позвал Цзин Байаня?

— Позвать господина Цзина? — переспросил евнух Янь.

Император поднял на него глаза.

Евнух Янь вздрогнул и хлопнул себя по лбу.

— Этот слуга совсем с ума сошел! Конечно же, позвать господина Цзина, чтобы он защищал Маленького принца.

Евнух Янь сделал несколько шагов, но Император снова остановил его. Он почтительно склонил голову и, подождав некоторое время, услышал слова Императора:

— Этот негодник сегодня проявил небрежность и не встретился с Наследницей Хэжо. Отправляйся в Дворцовую казну, добавь еще ценных подарков и отправь все вместе в резиденцию Государственного наставника. Сообщи чиновникам, что завтра я лично встречу Государственного наставника у дворцовых ворот. И еще, добавь подарков и отправь в резиденцию Шэнь. После этого намекни Шу Фэй, что господин из семьи Шэнь — не из тех, кто мягок и податлив, пусть оставит свои неуместные мысли.

Евнух Янь замер. Министр еще не явился во дворец на аудиенцию, откуда Ваше Величество знает, что Маленький принц проявил небрежность и не встретился с Наследницей Хэжо?

И откуда он знает, что Старший господин Шэнь не обладает мягким характером?

— ...Маленький принц ведь тоже не ответил, откуда Ваше Величество знает...

— Потому что я его отец, — фыркнул Император.

Евнух Янь молча закрыл рот и почтительно удалился.

Говоря каждый о своем, они все равно поняли друг друга. Воистину отец и сын.

И правда, кто знает сына лучше отца? К тому же, он так похож на отца. Императрица — сама добродетель и благородство, а характер Маленького принца — вылитый Его Величество. Вспомнить только, каким был Император, когда был еще Наследным внуком... Тц-тц, лучше и не вспоминать.

Через полчаса Цзин Байань быстрым шагом вошел в императорский кабинет.

— Ваше Величество, Маленький принц...

По пути во дворец Цзин Байань издалека увидел, как Ли Фэнцзин со своим личным слугой важно выходят из дворца. Слуга нес два узла. Цзин Байань был крайне удивлен и стрелой помчался в императорский кабинет. Но не успел он договорить, как Император прервал его:

— Отправь людей тайно следовать за ним. Сам не ходи. Если он попадет в опасность, но не будет ранен или искалечен, и его жизни ничего не будет угрожать, не вмешивайся, сначала доложи мне.

Цзин Байань на мгновение замер, прежде чем понял смысл слов Императора. Его голос слегка изменился:

— Ваше Величество действительно отпускает Маленького принца странствовать по цзянху?

Император взглянул на беспокойство в глазах Цзин Байаня и холодно усмехнулся:

— Я не волнуюсь, а ты чего волнуешься?

Цзин Байань: «......»

— Маленький принц всегда называет этого слугу «дядей», поэтому слуга не может не беспокоиться...

Цзин Байань помог Императору взойти на трон и в ранние годы был с ним очень близок. Только он осмеливался говорить так с Императором.

— Он многих называет «дядей»! — раздраженно сказал Император. — Пойди спроси моих гражданских и военных чиновников, сколько из них поддались на его «дядюшкины» уговоры и раз за разом покрывали его!

Цзин Байань: «......»

Наверное, большая часть.

Остальные были «братьями» или «дедушками»...

Именно из-за этого обращения «дядя» он оказался по статусу ниже Императорского наставника.

— Один за другим, посмотрите, до чего вы избаловали моего старшего сына! И ты тоже! Он только что говорил, что бросится на мечи твоих Цзиньивэй! Разве не потому, что он знает — твои Цзиньивэй всегда его защищали и не смели причинить ему вреда!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение