Какая красивая кожа

Какая красивая кожа.

Руки Чжан Чживэя засияли золотым светом. Ци превратилась в золотые веревки, которые быстро обвили души.

Заклинание Золотого Света действовало на нечисть безотказно, и души тут же замерли, не в силах пошевелиться. Перед Чжан Чживэем они были слишком слабы.

Он потянул за веревки, освобождая души из-под контроля хозяина гостиницы. Они улетели прочь.

Хозяин не ожидал такого быстрого поражения своих призраков. Он был как кролик, попавший в лапы льва, без шанса на спасение.

Сяо Цюэр метнулась к нему и, надавив автоматом на плечо, заставила его упасть на колени.

Их слаженная работа привела к быстрому пленению хозяина.

Сяо Цюэр уже собиралась перерезать ему сухожилия, как вдруг хозяин выхватил из рукава дымовую шашку и бросил ее перед собой.

Дым мгновенно заполнил все вокруг. Сяо Цюэр в густом тумане увидела лишь мелькнувший край одежды. Действуя на ощупь, она метнула автомат.

Когда дым рассеялся, хозяина уже и след простыл.

— Он сбежал! — воскликнул учитель.

Сяо Цюэр подняла автомат. На его острие была кровь. Она посмотрела на землю. Капли крови тянулись вперед.

Она последовала за кровавым следом, но у гроба он обрывался.

Сяо Цюэр заглянула внутрь. Это был самый обычный гроб. Куда мог деться человек?

Она легла в гроб. Ее окутала мертвая тишина.

Гроб был большой, в нем могли поместиться два человека.

Сяо Цюэр ощупала стенки гроба. Она догадалась, что механизм должен быть где-то рядом, и вскоре нащупала скрытую кнопку.

Она села в гробу и, увидев подошедшего Чжан Чживэя, постучала по днищу. Пусто. Он спрятался внутри.

Чжан Чживэй понял ее. — Хорошо, давай спустимся вместе, — сказал он.

Призраки больше не беспокоили, но Чжан Чживэй на всякий случай нарисовал несколько талисманов и отдал их Цуй Сян, учителю и ученикам.

— Будьте осторожны, — сказала Цуй Сян, держа талисман в руке. Несмотря на то, что она видела способности Чжан Чживэя, она все равно волновалась.

— Не беспокойтесь! — ответил Чжан Чживэй. — Нам с Сяо Цюэр никто не страшен.

Сяо Цюэр кивнула Цуй Сян и едва заметно улыбнулась.

— Мы пошли! — сказал Чжан Чживэй.

Он лег в гроб. Сяо Цюэр нажала на кнопку, днище гроба открылось, и они провалились в туннель.

Впереди был темный проход. Даже Чжан Чживэй и Сяо Цюэр с трудом что-либо различали.

Чжан Чживэй достал огниво.

Вспыхнул огонек, осветив их лица.

Сяо Цюэр прищурилась, привыкая к свету, и увидела на земле капли крови, смешанные с пылью.

Они двинулись вперед. Внезапно в тишине туннеля раздалось пение, пронзительное и печальное.

— В небе плывут облака, на земле веет легкий ветер, ветер играет в моих волосах, как мне не думать о ней…

— Не знаю, что ждет нас впереди, — сказал Чжан Чживэй, хватая Сяо Цюэр за рукав. — Держись меня, чтобы не потеряться.

Его беспокойство основывалось на опыте. Однажды, когда он с Тянь Цзиньчжуном и Чжан Хуай И спускались с горы, чтобы поймать демона, тот, видя их численное превосходство, разделил их.

В итоге они победили демона, но Тянь Цзиньчжун получил ранение в руку.

Сяо Цюэр левой рукой держалась за рукав Чжан Чживэя, а в правой сжимала автомат.

Чжан Чживэю приходилось идти согнувшись. Следуя за пением, они беспрепятственно добрались до железной двери.

Перед дверью кто-то сидел в медитации. Чжан Чживэй поднес к нему огниво.

Это был хозяин гостиницы. Его белая одежда была залита кровью.

Он перестал бежать, понимая, что это бесполезно, и решил ждать у входа.

Лицо хозяина было спокойным. Они не стали сразу приближаться. Сяо Цюэр подцепила автоматом прядь его волос и поднесла к его носу. Волосы слегка колыхнулись.

Он был еще жив.

— О, еще жив, а притворяется мертвым? — сказал Чжан Чживэй.

Глаза хозяина распахнулись. Он собрал ци и схватил острие автомата с такой силой, что Сяо Цюэр чуть не упала вперед.

Чжан Чживэй поддержал ее за плечо. Золотое сияние защитило их от темной энергии хозяина.

— Небесные Наставники школы Чжэнъи? — спросил хозяин, как будто разговаривая сам с собой.

— Из какой ты секты? — спросил Чжан Чживэй. Ему нужно было сообщить подробности своим наставникам.

— Я ни из какой секты, — ответил хозяин. — Я ученик деревенской знахарки. Она взяла меня в ученики за пару медяков.

Чжан Чживэй кивнул и решил наказать хозяина от имени той знахарки. В его ладони сверкнула молния. Не успела она достичь хозяина, как тот поднял руки.

— Не бейте, я сдаюсь.

Молния остановилась перед лицом хозяина и, резко свернув, ударила в железную дверь позади него.

— Вот так просто сдаешься? — спросил Чжан Чживэй, разочарованный тем, что не смог применить свои навыки.

— Пора остановиться, — сказал хозяин, глядя на Сяо Цюэр. — Пора прекратить собирать… эти лица.

— Как мне не думать о ней! Как мне не думать о ней! Как мне не думать о ней! — Пение возобновилось, теперь с оттенком безумия. Сквозь ржавую железную дверь оно казалось Сяо Цюэр каким-то скрипучим, словно сама дверь ржавела у нее в ушах.

Она обошла хозяина и толкнула дверь, не спуская с него автомата.

Дверь легко поддалась, и Сяо Цюэр увидела, что находится за ней.

Помещение было освещено множеством красных фонарей, настолько ярких, что они казались кровавым туманом.

К потолку были подвешены десятки человеческих лиц — маски женщин.

Женщина с распущенными волосами в облегающем платье-ципао стояла спиной к Сяо Цюэр и пыталась приложить к лицу кусок кожи.

Кожа уже начала гнить и никак не хотела приклеиваться. Пение становилось все более нетерпеливым, и, наконец, женщина в ярости бросила маску на туалетный столик.

— Я же сказала, без моего разрешения не входить! — крикнула она, не оборачиваясь. — Ищите новую кожу! Эта мне уже надоела! Вот та девушка, что приехала сегодня, очень хорошенькая!

— Это ты тут бесчинствуешь? — спросил Чжан Чживэй, заглядывая в комнату.

Женщина обернулась. Половина ее лица была изуродована. — Ты кто такой? Кто тебе позволил войти?! Слуги! Слуги!

— Я твой дедушка! — ответил Чжан Чживэй, подражая манере речи местных жителей.

— Дедушка… — Женщина задумалась. — У меня нет дедушки. Я родилась в… в публичном доме. Откуда у меня дедушка…

Она покачала головой. — У меня нет дедушки… — Взгляд ее упал на Сяо Цюэр. Женщина замерла.

Вскочив со стула, она протянула свои иссохшие руки к лицу Сяо Цюэр.

— Вот это лицо… Если бы оно было моим… — прошептала она, а потом пронзительно закричала. — Слуги! Слуги! Снимите с нее кожу!

Хозяин гостиницы молчал, опустив голову. Длинные волосы скрывали его лицо.

— Слуги! Мне нужно ее лицо! — кричала женщина.

Хозяин задрожал и пополз к ногам женщины. Чжан Чживэй не стал его останавливать.

— Мама, больше нет лиц! — дрожащим голосом сказал хозяин. — Сколько можно? Очнись уже! Он бросил тебя не из-за твоего лица. Он просто… Он никогда не собирался на тебе жениться!

Женщина пришла в ярость. Несмотря на хрупкое телосложение, она с невероятной силой ударила хозяина по лицу.

— Замолчи! Кто тебе мама?! Ты, ничтожный слуга, мой сын?! Мой сын учится в университете, изучает иностранные языки! Он станет великим ученым!

Чжан Чживэй не знал значения слова «слуга» в данном контексте, но по виду женщины понял, что это что-то постыдное.

Сяо Цюэр знала, что это значит. Она жестами объяснила Чжан Чживэю: слуга в борделе — это мужчина, который выполняет разные поручения. Например, носит на плечах женщин с перевязанными ногами к клиентам.

Чжан Чживэй понял.

Хозяин поднялся с пола, держась за щеку, и влепил женщине такую же звонкую пощечину. На его ладони остался гной с ее лица.

— Хватит мечтать о замужестве! Все было совсем не так!

Чжан Чживэй и Сяо Цюэр опешили. Они не ожидали, что пленники начнут драться между собой.

Женщина схватила хозяина за горло, и тот начал задыхаться. — Иди! Быстро! Принеси мне ее лицо!

— Хватит, прекратите! — Чжан Чживэй освободил хозяина. — Сяо Цюэр, давай отведем их наверх и сдадим полиции утром.

Сяо Цюэр дважды кивнула.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение