5. Упадешь — главный герой спасет
Евнух Дань Цин увидел, что я задумалась, и решил, что я погрузилась в мрачные мысли. Я просто нашла какой-то предлог, чтобы отмахнуться.
В этот момент я вдруг заметила ту самую служанку, что вчера расспрашивала меня о Дань Цине. Она выглядывала из-за угла, наблюдая за нами.
Я не удержалась от смешка.
— Чему ты смеешься? — спросил он.
Я не смогла удержаться от шутки:
— Евнух Дань Цин во дворце — видный мужчина. Наверняка многие сестрицы-служанки мечтают вступить с евнухом в «дуй ши»…
Этот императорский дворец был довольно гуманным местом. Евнухи могли вступать в «дуй ши» со служанками. Хотя детей у них быть не могло, но это все же была своего рода пара.
Только об этом нужно было доложить и зарегистрировать.
Лицо евнуха Дань Цина мгновенно покраснело. Хоть он и был евнухом, кожа у него была светлая, и румянец залил его лицо, как зарево.
— Сестрица, сестрица, что ты такое говоришь!
— Я человек Восьмого господина, я не стану так просто вступать в «дуй ши» со служанкой, — смущенно ответил он.
Меня рассмешил его ответ. Он сказал это так, будто между ним и Восьмым принцем были какие-то особые отношения.
Это еще больше подстегнуло мое желание подразнить его.
— А какие сестрицы нравятся евнуху? Расскажи мне. Если я встречу подходящую, то смогу и познакомить…
Я говорила это полушутя-полусерьезно. Боюсь, та девушка снаружи как раз об этом и думала. Если он согласится, то хорошо, а если нет — я просто сделаю вид, что пошутила.
Кто бы мог подумать, что он, помявшись, кивнет.
— Есть одна… Она красива и добра. Жаль только, что она служит при Императоре. Если я вот так просто открою ей свои чувства, и Император неправильно поймет, решив, что Восьмой господин пытается создавать клики ради личной выгоды, будет нехорошо. Я ведь служу при Восьмом господине, нужно быть осторожнее в таких вещах.
Я растерянно кивнула. Похоже, свахой мне не быть.
На самом деле, в глубине души я немного надеялась. Надеялась, что он скажет, что я ему приглянулась.
Не то чтобы я влюбилась в него за эти две встречи, к тому же он евнух. Просто я подумала, что если бы с его помощью удалось покинуть Синьчжэ Ку, возможно, я смогла бы найти работу полегче.
Но я находилась на самом дне иерархии, да еще и Мама меня притесняла. Если бы я действительно оказалась снаружи, боюсь, я бы не справилась со всеми этими головоломными интригами. Подумав об этом, я перестала переживать из-за разочарования.
Важнее всего были Младшая принцесса и Госпожа Ли.
Мне нужно было выяснить, кто они.
После того как мои раны зажили, прошло довольно много времени, прежде чем мне наконец представилась такая возможность.
Мама снова поручила мне разнести одежду.
По обыкновению, я сначала отнесла одежду Младшей принцессы, чей дворец был ближе. За одеждой, как всегда, вышла та самая приветливая служанка. Мы уже были знакомы. Она была общительной и могла разговорить кого угодно. Я, хоть и была осторожной, но все же умела поддержать разговор, так что наши отношения были неплохими.
На этот раз, отдав одежду, я не ушла, как обычно.
Я схватилась за живот, изображая боль.
— Сестрица, у меня, кажется, живот разболелся… Я так не смогу разнести одежду. Сестрица, не позволишь ли мне воспользоваться маофаном…
Я не смогла придумать ничего лучше. Но во всех историях о попаданцах, древних и современных, всегда использовали этот предлог. Наверное, это не должно было навредить.
Служанка, как и ожидалось, ничего не заподозрила. Она взяла у меня одежду и проводила к уборной для слуг.
Я притворилась, что у меня сильно болит живот, и долго не выходила. Она, хоть и была добродушной, начала немного нервничать.
— Добрая сестрица, почему ты так долго? Если я не вернусь, принцесса рассердится.
Я зашипела, изображая боль:
— Ой, не могу, не могу! Наверное, вчера съела что-то не то. Похоже, мне понадобится еще некоторое время…
Она стояла снаружи в замешательстве. Тогда я предложила:
— Давай сделаем так: сестрица, положи одежду на видное чистое место и иди докладывай о выполнении. Как только мне станет лучше, я сама поспешу уйти.
Она немного беспокоилась, оставляя меня одну в саду. Я начала волноваться. Если она действительно останется ждать, я не знала, как еще тянуть время.
Как раз в этот момент издалека послышались голоса, звавшие ее. Ее голос изменился:
— Плохо дело, кажется, принцесса меня ищет.
Поколебавшись мгновение, она сказала:
— Тогда так и сделаем. Сестрица, как только тебе станет лучше, уходи поскорее. Сегодня Третий принц пришел в сад в гости. Если ты случайно оскорбишь его, я не смогу тебя защитить.
Я поспешно согласилась.
Однако…
Пришел Третий принц? Значит, я не смогу ее проверить. Если я привлеку внимание принца, будет невесело.
Но мне все же было немного жаль упускать шанс. Дождавшись, пока служанка уйдет подальше, я вышла из уборной, взяла аккуратно сложенную одежду и издалека последовала за ней.
Служанка прошла в сад. Боясь, что меня заметят, я держалась на расстоянии.
Я смутно видела, как она вошла в беседку. В беседке были мужчина и женщина, их лица можно было разглядеть лишь смутно. Наконец-то я увидела ее анфас.
Оба были красивы и смотрелись гармонично. Но, понаблюдав некоторое время, я так и не нашла никаких доказательств того, что Младшая принцесса была «оттуда».
Время не позволяло мне больше задерживаться. С сожалением мне пришлось взять одежду и уйти.
Когда я добралась до дворца Госпожи Ли, та маленькая служанка уже была крайне нетерпелива. Но я не ожидала, что Госпожа Ли снова захочет меня видеть.
Я вошла с одеждой, чувствуя некоторую тревогу.
На этот раз служанка оставила меня у двери. Хотя мне это показалось странным, я ничего не сказала.
Вскоре из-за двери донеслись чьи-то голоса. К моему удивлению, среди них был мужской голос.
Хм?
Госпожа Ли, неужели она настолько смелая…
В итоге я прождала полчаса.
Что значит простоять час у двери без движения? Мои ноги практически отнялись. Я подозревала, что Госпожа Ли сделала это нарочно, выбрав время, когда не могла меня принять, чтобы заставить меня ждать.
Наконец дверь открылась. Я подняла голову и увидела красивого молодого человека, стоявшего в дверях. Увидев меня, он нахмурился и отступил на два шага.
Вокруг меня все тут же упали на колени. Я последовала их примеру и услышала, как служанки вокруг закричали:
— Почтительно провожаем Девятого принца!
Я взглянула. Вот это да! Вокруг меня образовалось пустое пространство.
Значит, это был Девятый принц, родной сын Госпожи Ли. Выглядел неплохо, не зря унаследовал гены матери.
Девятый принц стоял в дверях, хмурясь все сильнее, но не уходил.
Я посмотрела и подумала, что, возможно, я преграждаю ему путь, хотя на самом деле не так уж сильно.
Но я не смела ничего сказать, и тем более встать. Поэтому я осторожно поползла на коленях назад.
Освободив довольно большое пространство, он наконец сделал шаг и спокойно ушел.
Значит, я действительно преграждала ему путь.
Когда он ушел, показалась Госпожа Ли.
Теперь при виде ее лица у меня рефлекторно начинала болеть пятая точка, но я не могла этого показать. Мышцы ягодиц напряглись до боли.
Она же неторопливо отпила чаю:
— Дун Цин, как твое здоровье?
Моя фальшивая улыбка почти сползла с лица. Подумав, я все же ответила:
— Благодарю за заботу, Госпожа. Уже почти поправилась. Госпожа так милостива к слугам, эта маленькая рана Дун Цин — сущий пустяк.
Ее умение фальшиво улыбаться было намного выше моего. Прикрыв рот ароматным платком, она рассмеялась звонко, как колокольчик.
— Слышала, Дун Цин даже получила помощь от Восьмого принца. Какая удача! Восьмой принц всегда был добрым и мягким. Должно быть, он проявил нежность к тебе.
Я уловила подтекст. Боюсь, она пыталась выяснить, какие у меня отношения с Восьмым принцем.
На самом деле, какая связь может быть у меня, бесправной и незначительной служанки из Синьчжэ Ку, с Восьмым принцем?
Но, увидев ее фальшивую улыбку, я на семь-восемь десятых поняла: вероятно, она все еще злилась, что я испортила ее одежду, и просто искала повод придраться.
Мне оставалось лишь улыбаться в ответ еще фальшивее, одновременно незаметно вставляя в разговор много современных слов. К сожалению, она никак не реагировала.
Я немного расстроилась, но в то же время почему-то почувствовала облегчение.
Наконец она меня отпустила. Уже стемнело.
У меня была некоторая ночная слепота, и я старалась не выходить ночью. Но сейчас выбора не было. Оставалось лишь мысленно жалеть, что я не взяла с собой фонарь.
Каково это — страдать ночной слепотой и увидеть перед собой развевающуюся белую одежду?
Черт, привидение!
Дрожа, я подошла ближе и обнаружила, что это Девятый принц пьет вино прямо из кувшина.
Я могла лишь проклинать свое любопытство. Поприветствовав его поклоном, я собралась уйти.
Но пьяница не согласился:
— Кто разрешил тебе уходить?
Я чуть не расплакалась. Что же делать, если ворота Синьчжэ Ку закроют и запрут…
Мне оставалось только стоять там, уставившись на него. Он не обращал на меня внимания, продолжая пить. Запах вина был таким сильным, что доносился даже до меня.
Но я не смела с ним заговорить. Боялась, что он меня укусит.
Конечно, он и сам не собирался со мной разговаривать. Он просто допил все вино, которое принес с собой, а затем собрался уходить.
Увидев это, я не посмела оставаться и поспешно последовала за ним. Но… у меня ночная слепота, и я… споткнулась.
Падая, я отчаянно замахала руками, как веслами, надеясь, что идущий впереди меня поддержит.
Но он обернулся и с насмешливым выражением лица наблюдал за всей моей неуклюжей сценой падения.
Мне показалось, что моя недавно зажившая пятая точка определенно не в ладах с этой парочкой — матерью и сыном. Хоть он и поступил не по-джентльменски, я могла лишь кипеть от злости про себя, не смея возразить.
Не слишком изящно поднявшись, я хотела извиниться, но услышала, как Девятый принц сказал кому-то впереди:
— Такая уродливая. Хорошо, что не упала на меня.
Я @#¥%……&*!!!
Когда я вернулась в Синьчжэ Ку, ворота, конечно же, были уже заперты. Я долго сверлила их взглядом, но так и не дождалась героя, который спас бы меня из этой беды. К тому же, с моим ростом перелезть через такие высокие ворота было немыслимо.
Пропустив обед и ужин, голодная, я хотела только расплакаться. Но даже плакать было нельзя — по дворцовым правилам, если будешь рыдать и мешать другим, тебя выволокут и дадут двадцать ударов тяжелой палкой.
……
Я сползла по воротам на землю, пытаясь ощутить себя героиней из сериала. Но из-за слишком тонкой одежды почувствовала лишь статическое электричество и тупую боль.
На мгновение меня охватило отчаяние по поводу моего будущего.
В этот момент отчаяния я невольно захотела последовать примеру древних — посмотреть на луну, чтобы развеять тоску по дому. И тут я увидела, как над леском промелькнула черная тень. Она была одета в темное, и я сначала подумала, что мне показалось. Я смотрела, как фигура в черной одежде, черной обуви и черной маске мгновенно исчезла без следа.
Внезапно я кое-кого вспомнила.
Похититель Звёзд, тот самый великий вор, укравший золотую печать.
Меня пробрала дрожь. Я присмотрелась внимательнее и поняла, что это направление… кажется, не туда, где живет Младшая принцесса…
И не знаю почему, но хотя это была лишь темная тень, мне показалось, что я где-то уже видела этого человека… или его облик.
(Нет комментариев)
|
|
|
|