Конечно, все было не так преувеличенно, как в романах, где готовка могла привести к пожару. Мое первое блюдо слегка подгорело, но в целом получилось на удивление неплохо.
Думая о том, что, если меня выгонят из дворца, я не должна голодать, я приложила немного усилий. Хотя еда была невкусной, я понемногу совершенствовалась.
Так я проводила все свое свободное время на кухне. Когда я наконец научилась готовить, не сжигая еду, я неожиданно узнала новость.
Младшая принцесса выходит замуж.
Ее мужем станет тот самый Младший генерал, которого я видела.
Когда я узнала эту новость, я как раз тренировалась разделывать рыбу. Чешуя чуть не порезала мне руку. Я долго стояла перед разделочной доской, мне хотелось сказать так много, но в итоге я не смогла произнести ни слова.
Только прислуживая Восьмому принцу, я украдкой спросила евнуха Дань Цина:
— А что за человек этот Младший генерал?
Из его слов я поняла, что этот человек был добросердечным, хорошо владел боевыми искусствами, был отличным полководцем, жил своим домом, и, кроме одной младшей наложницы, у него не было других служанок в спальне.
Для этой эпохи это была неплохая партия.
Но я невольно вспомнила выражение лица Младшей принцессы в тот день.
Нельзя сказать, что она выглядела униженной, но и прежнего воодушевления в ней уже не было.
— Дун Цин… ты…
— Что?
— … — Выражение лица евнуха Дань Цина было сложным. — Ничего, — услышала я его ответ.
Но у меня не было сил даже расспрашивать.
Дата свадьбы Младшей принцессы была назначена через полгода. Это была единственная новость, которую я могла считать хорошей — по крайней мере, у нее было полгода, чтобы привести чувства в порядок.
Но у меня не было и полугода.
Девятый принц забрал меня у Восьмого принца под предлогом «мне понравилась эта служанка», совершенно открыто.
Я не знала, зачем он это сделал. Знала только, что в день моего ухода евнух Дань Цин стоял и провожал меня взглядом. Я отошла уже довольно далеко, но все еще смутно видела темную точку, неподвижно стоявшую на месте.
На душе стало необъяснимо тяжело, но это чувство продлилось недолго.
В резиденции Девятого принца устроили небольшую приветственную вечеринку — ради меня, какой-то служанки.
Давно невиданные ленты, картонные фигурки, комиксы в стиле чиби, и даже растянули транспарант с надписью «Добро пожаловать, Хайдун Цин!».
Рядом с именем «Хайдун Цин» была довольно нелепо нарисована птица — сразу видно руку Девятого принца.
— Что ты делаешь? — спросила я.
Он, конечно, понял, что я имею в виду.
— Я достиг нужного возраста, и старый император хочет подселить ко мне женщин. Ты знаешь мою ситуацию — разве что я сойду с ума, но женщины мне не понравятся. Вот я и подумал о тебе…
Я вроде бы и не злилась, но тут меня разобрал смех.
— Значит, я пришла сюда, чтобы быть твоим щитом!
Он ухмыльнулся:
— Разве плохо? У меня я тебя точно не буду заставлять работать! Спи, сколько хочешь, ничего не делай, так легко!
Я все еще немного злилась:
— Твоя красавица-матушка…
Девятый принц улыбнулся:
— О ней не беспокойся. Это все-таки моя собственная резиденция. Она — женщина из задних покоев императора, ей не положено вмешиваться в дела задних покоев принца.
Я подумала и решила, что он прав. Будь я простой служанкой, Госпожа Ли могла бы легко меня раздавить. Но в моем нынешнем неопределенном положении ей было бы трудно действовать.
— И что теперь? — спросила я.
— Теперь? — Он рассмеялся. Его тело унаследовало гены Госпожи Ли, и улыбка получилась невероятно красивой. — Покажу тебе кое-что хорошее.
Мне эта сцена показалась очень забавной: принц и служанка крадутся в его собственном доме, словно воры.
Я смотрела, как он, согнувшись, вошел в искусственную гору, сделал несколько поворотов, привел в действие какой-то механизм, открыл откуда-то дверь, проскользнул внутрь и помахал мне рукой.
Сцена была такой смешной, что мое мрачное настроение последних дней немного улучшилось, и я, подражая ему, тоже проскользнула в дверь, как воришка.
И замерла.
Это была комната с комиксами. Внутри стояли ведра с различными красками, самодельные деревянные мольберты, кисти для каллиграфии вместо кисточек для рисования, вырезанные из дерева, и палитры в форме лепестков.
Повсюду были разбросаны листы бумаги. На некоторых были нарисованы сцены из «Детектива Конана». Хотя сцены были неполными, они действительно напоминали те дела, что я видела по телевизору.
На одном листе была даже нарисована Мона Лиза, но из-за нехватки красок она выглядела странно.
Больше всего меня рассмешила шапка с перьями в центре комнаты — стандартный атрибут Великого Мудреца Суня из «Путешествия на Запад». Две длинные штуки, похожие на плети, никак не хотели стоять прямо и свисали до земли. Присмотревшись, я поняла, что шапка была сделана из раскрашенной арбузной корки.
Словно я прошла через врата измерений. По обе стороны двери были два разных мира, и этот мир был явно нелепым и смешным.
Но почему-то, смеясь, я вдруг заплакала.
Рядом стоял Девятый принц. На его лице было такое теплое выражение, что хотелось плакать.
И я бросилась в его объятия и разрыдалась так, что небо и земля потемнели.
(Нет комментариев)
|
|
|
|