Глава семнадцатая: По одной мелодии узнаю тебя

В этот день в Доме Цзя гостили знатные родственники и высокопоставленные чиновники двора, среди которых самой высокопоставленной была Наньань Тайфэй. Остальные были Дунпин Ванфэй, Синин Ванфэй, а также госпожи с титулами из шести оставшихся Домов Восьми Герцогов. Услышав доклад Сянъюнь, все сказали, что это интересно.

На лице госпожи Чэнь появилась скромная улыбка, но в глазах светилась гордость: — Это все моя маленькая дочь неразумна, слишком опрометчива.

Ван-фужэнь поспешно сказала: — Что вы говорите, госпожа Чэнь.

Моя племянница тоже всегда была высокомерна.

Цзя Му взглянула на нее, недовольная, но на лице сохранила легкую улыбку. В душе она немного беспокоилась за Дайюй, ведь игра на цитре у Чэнь Цзиньсинь была неплохой.

Наньань Тайфэй же рассмеялась: — Молодым девушкам свойственно стремиться выделиться, это неизбежно. Как раз сегодня у нас будет настоящий праздник для ушей. Цзиньсинь я знаю, она часто обменивается опытом игры на цитре с У'эр.

Затем она обратилась к Цзя Му: — Старая госпожа, эту барышню Линь я, кажется, никогда не видела.

Цзя Му рассмеялась: — Это моя внучка, только что приехала из Гусу погостить ненадолго.

Наньань Тайфэй немного подумала, затем поняла: — Я вспомнила! Это потомок Фуго Гогуна?

Дочь бывшего инспектора соляной монополии, Линь Таньхуа?

Недавно слышала, что он тоже ушел из жизни, был очень ученым и эрудированным человеком, даже был наставником наследного принца. Его дочь, должно быть, тоже необыкновенна.

Цзя Му поспешно скромно ответила: — Не стоит, не стоит.

Госпожа Чэнь теперь узнала происхождение Дайюй, слегка нахмурилась, но затем расслабилась. Она все еще была уверена в своей дочери.

Дунпин Ванфэй рассмеялась: — Жаль только, что сегодня Цзюньчжу Сыту У'эр не смогла приехать. Если бы она приехала, было бы еще интереснее.

Наньань Тайфэй рассмеялась: — У'эр тоже собиралась приехать, но кто бы мог подумать, что Тайхоу вдруг позовет ее во дворец. В любом случае, в будущем будет много возможностей увидеться.

Фэнцзе, услышав все это, уже вышла и распорядилась о приготовлениях, будучи очень занятой.

Цзя Лянь послал человека доложить, что Бэйцзин Ван приехал. Фэнцзе немного удивилась: — Это большая честь!

При этом она велела передать на кухню, чтобы приготовили лучшие блюда и вино для гостей в передней части дома.

Традиционно на весенних банкетах главное внимание уделялось состязаниям талантов молодых девушек. Женщин-гостей было больше, а мужчин-гостей не так много.

Поэтому в передней части дома гостей принимали Цзя Чжэнь, Цзя Шэ, Цзя Лянь и Баоюй. Цзя Чжэн изначально был занят по делам министерства и отсутствовал.

Кто бы мог подумать, что в середине банкета вернется Цзя Чжэн, приведя с собой Бэйцзин Вана с небольшой свитой.

Это вызвало немалый переполох. Цзя Чжэнь и другие в панике поспешили выйти навстречу.

Шуй Жун, по-прежнему в белом, стоял высокий и стройный, несравненный в своем величии. В руке у него был веер с нефритовыми костями, на губах — нежная улыбка: — Старый Шэ, прошу встать, Генерал Вэйлие, прошу встать.

Ранее получил приглашение, но был занят мирскими делами, боялся, что не смогу освободиться. Не думал, что сегодня все дела будут завершены, и как раз встретил Старого Чжэна в министерстве, так и приехали вместе. Приехали внезапно, прошу простить.

Цзя Шэ поспешно сказал: — Для Ванъе большая честь лично посетить наш скромный дом. Мы очень рады.

Прошу, прошу.

Прибыв на банкет, Шуй Жун лишь немного пообщался со всеми, выпил несколько чашек, а затем отправился отдыхать в Павильон Аоцзин. Цзя Чжэн знал, что он хочет посмотреть на виды сада, а также знал, что Шуй Жун по натуре свободен и непринужден, не связан официальными условностями, и не любит большого скопления людей, поэтому велел только Баоюю сопровождать его.

Кто бы мог подумать, что, пройдя немного вдоль водного канала, они услышат чистое звучание цитры, доносящееся над водой. Несясь по бескрайним, чистым волнам, оно было слышно особенно отчетливо.

Пьеса для цитры была сюитой "Янчунь Байсюэ", очень сложной. Лады часто менялись, и обычные люди не осмелились бы ее играть. Человек, игравший на цитре, казалось, решил показать свое мастерство, играя пьесу так, словно это был пышный букет цветов.

Шуй Жун послушал немного, но не проявил особого интереса. Он постучал веером по руке и сказал: — Звук есть, но духа нет. Жаль эту пьесу.

Только он собрался уйти, как услышал, что пьеса закончилась. Через некоторое время раздался еще один чистый звук цитры, и над водой вдруг словно подул чистый ветерок.

Его мощь была подобна разрывающемуся шелку и пронзающему камню, его холодная чистота — текущему инею и летящему граду. Эфирное и глубокое, оно вдруг спустилось с облаков, заставляя почувствовать себя в чистом ветре и ярком лунном свете, с ручьем, текущим между камнями. Словно черпаешь луну из воды рукой, и аромат цветов наполняет одежду. Он невольно остановился и слушал. Его нежные, прямые брови то слегка хмурились, то расслаблялись под музыку.

Баоюй не очень разбирался в музыке, мог лишь отличить хорошее от плохого. Видя, что Шуй Жун не уходит, он мог только следовать за ним. Вдруг он услышал над головой хлопанье крыльев. Подняв голову, он невольно удивился. Он увидел, как птицы вокруг описывают красивые, плавные дуги в воздухе, и все они летят к Оусян Се.

Шуй Жун тоже заметил это и невольно слегка улыбнулся: — Хотя мастерство играющего на цитре не исключительно высоко, редко кому удается уловить суть пьесы, тем самым привлекая птиц слушать. Интересно.

Птицы обладают духом и умеют различать качество игры на цитре.

Баоюй очень удивился: — Не знаю, кто может так играть на цитре.

Как раз в этот момент подошла маленькая служанка, приносящая чай. Баоюй остановил ее: — Кто играл на цитре только что?

Маленькая служанка не узнала Шуй Жуна, но увидев, что это Баоюй, улыбнулась и сказала: — Докладываю Второму господину, это барышня Линь. Не думала, что она сможет даже птиц привлечь. Теперь там все восхищаются.

Баоюй на мгновение замер, затем улыбнулся и вздохнул про себя: — Оказывается, это сестра Линь.

Не думал, что ее игра на цитре уже так хороша.

Шуй Жун услышал это, и в его глазах мелькнул слабый свет.

Оказывается, это она.

Снег на красных сливах, дикие журавли и праздные облака, чистые волны под луной, изящно восходящие к бессмертию.

Если встречный ветер поймет, пусть не губит легко.

Воля Создателя, небо и земля как печь, кто не страдает?

Эта женщина, словно вне мира, но ступающая в мир смертных.

Думая об этом, уголки губ Шуй Жуна слегка разгладились, скрывая легкую улыбку, словно поверхность озера, тронутая падающим снегом, медленно рябя и тая. В его глазах по-прежнему была высокая и безграничная ясность тихой воды и пустых гор.

В этот момент поспешно подошел человек. Это был Чжанши из резиденции Бэйцзин Вана. Он тихо прошептал несколько слов на ухо Шуй Жуна.

Брови Шуй Жуна слегка нахмурились: — Скажите, что я немедленно возвращаюсь в резиденцию.

Слегка подняв голову, он все же не мог не взглянуть в сторону Оусян Се.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава семнадцатая: По одной мелодии узнаю тебя

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение