Разделяя повествование, Дайюй выбрала самый уединенный дом среди нескольких старых усадеб семьи Линь в городе Фэнъе, что за Гусу. Госпожа Юнь заранее велела его отремонтировать и привести в порядок, и только тогда Дайюй въехала.
Все благодаря тому, что госпожа Юнь все устроила надлежащим образом, а снаружи сын Ван-мамо, Ван Вэньхуэй, занимался закупками и присмотром. Старые слуги семьи Линь работали сообща. Хотя людей в доме было немного, порядок ничуть не пострадал, и все выглядело радостно и оживленно.
Госпожа Юнь изначально беспокоилась, что без мужчины, живя в отдельном доме, кто-нибудь может прийти и обидеть их. Кто же знал, что все пойдет так гладко? Даже те, кто выходил по делам, говорили, что в городе Гусу, стоило только назвать имя Дома Линь, как никто не создавал им проблем.
Даже чиновники из управы приходили время от времени, чтобы присмотреть, и не позволяли местным хулиганам и бездельникам с рынка шуметь здесь.
Госпожа Юнь была человеком опытным и знала, что кто-то тайно оберегает безопасность Дайюй, но не знала кто. Она была очень удивлена и тайно велела людям разузнать, только тогда узнала кое-что о причинах.
Оказалось, что прежний чжифу по фамилии Чжоу совершил проступок и был смещен с должности. Новый чжифу носит фамилию Чу, имя Сун, второе имя Мухань. Он был банъянем на прошлых императорских экзаменах. Он мог бы остаться служить в Шести министерствах, прислуживая Сыну Неба, но сам попросил отправить его на место, чтобы стать местным чиновником и лично познать страдания народа. Как раз вскоре после подачи его доклада освободилось место чжифу Гусу, и он вступил в должность через несколько месяцев, получив отличную репутацию.
Уж не этот ли человек тайно помогает?
Это поистине хороший чиновник.
Когда у нее было свободное время, госпожа Юнь рассказывала об этом Дайюй и очень его хвалила.
Дайюй, услышав это впервые, лишь почувствовала, что имя кажется немного знакомым, но не могла вспомнить, и отложила эту мысль.
Весна в Цзяннане наступила очень быстро. Как только закончился первый месяц, лед и снег постепенно растаяли.
Госпожа Юнь видела, что Дайюй каждый день находится в доме, без компании, и боялась, что ей будет скучно. Поэтому она предложила, что на озере Чэнху уже расцвела ранняя слива, и это недалеко. Она хотела пойти с Дайюй прогуляться и развеяться.
Резные седла и ароматные повозки, драгоценные кони медленно двигались, сопровождаемые уникальной нежностью цзяннаньского ветра.
Дайюй чувствовала себя легко и радостно, уныние рассеялось. На ее холодном лице появилось несколько намеков на улыбку. К тому же, Сюэянь была сообразительной и любила смеяться, а Цзыцзюань тоже время от времени шутила, так что ей совсем не было одиноко.
На берегу озера Чэнху ряд белых слив с двойными лепестками «Нефритовая бабочка» цвел в полную силу. Когда дул ветер, они падали, словно облака, опускающиеся в пыль.
Сюэянь рассмеялась: — Это совсем другое зрелище по сравнению с красными сливами в храме Ханьшаньсы прошлой зимой. Каждое по-своему уникально.
Неожиданно Дайюй, услышав это, слегка вздрогнула сердцем и вспомнила того таинственного хозяина сливового сада, который в тот день подарил ей сливы и оставил стихи. Но та встреча, которая и не была встречей, была лишь мимолетным столкновением. Если бы им суждено было встретиться снова в будущем, они, вероятно, не узнали бы друг друга.
Подумав об этом, она снова слегка улыбнулась. Она даже не заметила, что в этой улыбке была легкая грусть. Только она собралась подойти поближе, чтобы полюбоваться, как к сопровождавшей их пожилой женщине поспешно подошел человек, похожий на чиновника управы, сказал несколько слов и тут же ушел. Пожилая женщина повернулась к Дайюй и сказала: — Барышня, дальше идти нельзя. Господин чжифу сейчас с людьми углубляет русло озера, чтобы облегчить весенние сельскохозяйственные работы.
Услышав это, Дайюй могла только отказаться от своего намерения. Госпожа Юнь слегка удивилась: — Этот чжифу Чу лично занимается всеми делами, это нелегко.
Дайюй не ответила, лишь посмотрела вдаль и увидела группу людей у русла озера. Среди них был человек в зеленом халате и ученой шапке, изящный и выдающийся, но он лично спустился в грязную тропу, указывая людям, как чистить, и иногда сам наклонялся, чтобы что-то сделать. Подумав, это, должно быть, тот самый чжифу. Дайюй смотрела и одобрительно кивнула: — Местный чиновник должен быть таким.
Говорят, что этот мужчина в зеленом халате был именно чжифу Чу Сун, Чу Мухань. Он долго работал, прежде чем выпрямился и потянулся. Вдруг он увидел вдалеке карету, остановившуюся на крутом склоне у озера. Сквозь заросли белых слив смутно виднелась женщина, стоящая под деревом, словно смотрящая вдаль. Ее изящная фигура, одетая во все белое, была прекраснее самих белых слив. Он удивился и сказал: — Разве не было приказано не пускать сюда людей?
— Докладываю, господин. Эта карета из Дома Линь. Это дамы приехали сюда полюбоваться сливами. Думаю, они не знали. Ваш подчиненный уже послал человека сказать им.
Чу Мухань вздрогнул: — Дом Линь? Это семья бывшего инспектора соляной монополии, учителя Линя?
Чиновник управы ответил, что именно так. Чу Мухань тут же улыбнулся. Его красивое лицо с четкими чертами выражало решимость. Он кивнул и сказал: — Значит, это дочь моего благодетеля и учителя. Раз уж мы встретились случайно, как я могу не увидеться с ней? Сказав это, он велел принести чистой воды, омыл руки, поправил одежду и подошел ближе.
Дайюй не ожидала, что он вдруг подойдет так близко, и слегка вздрогнула. Хотя она была девушкой из знатной семьи, она не была из тех, кто притворяется, симулируя стыд или смущение. Она не уклонилась, а изящно стояла на месте. На ней была короткая куртка нежного цвета лотоса с воротником-стойкой и застежкой спереди, на воротнике были вышиты две ветки белой сливы. Она носила белую плиссированную юбку и белый плащ с капюшоном. Ее лицо без макияжа было холодным и чистым, ее неземная красота превосходила даже небесные цветы Ланъюаня.
Госпожа Юнь смотрела на молодого человека и немного растерялась, чувствуя, что, кажется, видела его раньше.
Мужчина в зеленом халате выглядел опрятно и решительно, его брови и глаза были ясными, излучая теплоту и простоту мартовского солнца. Вид прекрасной женщины лишь вызвал мимолетное восхищение в его темно-карих глазах, которое тут же вернулось к обычному выражению. Он махнул рукой, велев не кланяться, и подойдя, поклонился, сказав: — Барышня Линь, как поживаете?
Дайюй слегка вздрогнула, не понимая, почему он так кланяется.
Чу Мухань громко рассмеялся, не обидевшись: — Барышня Линь, вероятно, меня не помнит. Я был бедным ученым из скромной семьи. В тот год я поехал в столицу сдавать экзамены, но провалился. У меня не было ни еды, ни одежды, я заболел простудой и чуть не стал нищим. К счастью, по дороге я встретил учителя Линя, который тогда был секретарем Ланьтайсы. Он не отверг меня из-за провала на экзамене, дал мне еду, одежду, книги, деньги на дорогу домой, а также слова ободрения и учил меня поэзии и классике. Только после этого я смог стать банъянем.
Он говорил о своем тогдашнем бедственном положении открыто и честно, без смущения и уклонения. Как говорится, благородный муж спокоен и прямодушен.
Госпожа Юнь подумала немного: — Вот оно что. Я вспомнила. Вы тот больной ученый, которого господин привез в дом в тот год?
Чу Мухань улыбнулся: — Именно так.
Госпожа Юнь кивнула: — Господин тогда сказал, что у вас большие амбиции и вы никак не останетесь в подчинении. Теперь видно, что это правда.
Чу Мухань сказал: — Если бы не учитель Линь в тот день, я бы погиб. Как бы я достиг сегодняшнего дня? Увидев сегодня барышню Линь, я узнал, что мой благодетель и учитель уже ушел из жизни. Не знаю, могу ли я в другой день посетить его могилу, чтобы совершить обряд? Это было бы своего рода воздаянием за доброту и наставления учителя.
Дайюй слегка улыбнулась: — Почему бы и нет? Думаю, мой покойный отец был бы рад видеть такие достижения господина Чу.
— Нельзя сказать, что это какие-то достижения, — сказал Чу Мухань. — Я действительно не достоин слова «господин». Я немного старше барышни Линь. Если барышня Линь не возражает, давайте называть друг друга старшим братом и младшей сестрой по школе. Согласны?
Дайюй не испытывала к нему неприязни и согласилась. С этого момента она называла его Старшим братом Чу.
Госпожа Юнь поспешно поблагодарила: — Я еще не поблагодарила господина Чу за его покровительство. Сказав это, она поклонилась.
Чу Мухань покачал головой: — Говоря об этом, я тоже действовал по чьему-то приказу. И то, что меня назначили чжифу Гусу, не было случайностью. Сейчас неудобно называть имя. Младшая сестра Линь должна лишь знать, что учитель Линь за эти годы наладил немало связей при дворе. Таких, как я, получивших его милость и не имеющих возможности отплатить, немало. Открыто помогать часто неудобно, но тайно они обязательно обеспечат безопасность младшей сестры.
Услышав его слова, Дайюй поняла его смысл. Ее действия в Гусу проходили без препятствий, и это действительно означало, что кто-то тайно оберегает ее. Но кто именно был этот человек?
Через некоторое время Дайюй ушла. Чу Мухань остался под деревом, глядя ей вслед издалека. Ветер подул, и сливы осыпались. Он поднял одну белую сливу, тихо вздохнул и погрузился в размышления.
Чиновник управы поспешно доложил: — Господин, Ванъе прибыл и тихо ждет в управе. Он приказывает господину немедленно вернуться.
Чу Мухань вздрогнул. Его брови сурово нахмурились, он сжал кулаки и тут же повернулся и ушел.
Когда Дайюй получила известие из Дома Цзя, это был как раз день ее возвращения в резиденцию. Услышав, что Цзя Му больна, она, как ее бабушка по материнской линии, не могла не беспокоиться и обсудила это дело с госпожой Юнь.
Госпожа Юнь также сказала: — Хотя это и дом вашей бабушки по материнской линии, это родственные отношения, и навестить их стоит. Особенно учитывая, что Старая госпожа больна. Если бы мы не знали, это одно, но раз уж знаем, не пойти навестить ее было бы невежливо с нашей стороны. Она остановилась и добавила: — Барышня, пожалуйста, собирайтесь. Остальными делами я сама займусь. Дом, который я говорила барышне купить недалеко от столицы, почти готов, и слуги тоже есть. Я обязательно позабочусь, чтобы барышня не испытывала никаких трудностей.
Как только план был решен, Дайюй начала собирать вещи. На следующее утро она вместе с Цзя Лянем села на лодку и отправилась в Цзиньлин.
(Нет комментариев)
|
|
|
|