Итак, Цзя Лянь вернулся в Жунфу и передал слова Дайюй Цзя Му, Ван-фужэнь и другим. Цзя Му, выслушав, вздохнула: — Моя Ю'эр!
— Затем она вытерла слезы: — Жаль ее, в таком юном возрасте осталась без родителей, совсем без присмотра и заботы.
Ван-фужэнь, вытирая слезы платком, поддержала: — Старая госпожа права.
Может быть, пусть Лянь'эр съездит еще раз? Все-таки забрать ее сюда — это правильно. Что там горячий траур, не горячий траур, на самом деле в нашем доме нет таких уж строгих запретов.
Старшая барышня слишком много себе надумывает.
Здесь все с нетерпением ждут ее возвращения.
Син-фужэнь взглянула на Ван-фужэнь и кивнула: — Это правда.
Не говоря о других, один только Баоюй по нескольку десятков раз в день повторяет имя сестры Линь.
Эти слова задели Ван-фужэнь за живое. Ее брови слегка дрогнули, но она тут же выдавила улыбку и сказала: — Вот именно.
Они ведь с детства вместе играли, конечно, их отношения отличаются от отношений с другими сестрами.
Фэнцзе взглянула на Цзя Ляня: — По-моему, это господин поступил неправильно. Сестра Линь не хотела ехать, а вы должны были уговорить ее.
Вернувшись с пустыми руками, вы разве не огорчили Старую госпожу и Госпожу?
— С этими словами она подала знак Цзя Ляню.
Цзя Лянь тут же сказал: — Это я не справился.
Я сейчас же вернусь и привезу сестру Линь.
Цзя Му давно заметила выражения лиц всех присутствующих, но не подала виду и сказала: — Вы не знаете!
Эта Ю'эр пошла в свою мать, упрямая и очень решительная.
Ладно, пусть пока будет так.
Как раз кстати Госпожа Благородная наложница собирается приехать с визитом, а у Лянь'эра и так много дел.
После визита Госпожи, Лянь'эр, ты съездишь в Гусу еще раз и во что бы то ни стало привезешь ее сюда.
В этот момент торопливо вошел Баоюй: — Сестра Линь вернулась?
Я поздно вернулся и не успел ее встретить.
Не успев договорить, он вошел, но не увидел Дайюй и спросил Цзя Му: — Старая госпожа, почему сестры Линь нет?
Цзя Му сказала: — Твоя сестра сказала, что она в глубоком трауре, а в доме у нас радостное событие, поэтому неудобно, и она пока не приедет.
Баоюй очень встревожился: — Какое отношение имеет радостное событие в доме? Почему она не приедет?
Может быть, она сердится, что я не поехал к ней?
— Затем он сам себе сказал: — Это моя вина.
Наверное, она сейчас плачет, не знаю как. Если бы я поехал, я бы утешил ее немного, развеял бы ее тоску.
Услышав эти слова, лицо Ван-фужэнь резко изменилось. Она крепко сжала пальцы, прежде чем сумела успокоить тон: — Баоюй, ты уже не маленький, а совсем не знаешь приличий.
Как можно так говорить перед Старой госпожой?
Фэнцзе поспешно толкнула Баоюя: — Не волнуйся, это не твоя вина, это все вина твоего второго братца Ляня.
Не беспокойся, Старая госпожа сказала, что когда потеплеет, она снова пошлет за твоей сестрой.
Баоюй подошел и прилип к Цзя Му, как липкая конфета: — Старая госпожа, давайте сейчас же заберем сестру обратно.
Хорошо?
Скоро конец года, а сестра одна на чужбине, без присмотра. Разве Старая госпожа не беспокоится?
Цзя Му сказала: — Разве я не думаю о твоей сестре?
Однако, сыновняя почтительность превыше всего. Раз уж твоя сестра дала такой обет перед Буддой, мы не можем ее принуждать. Не волнуйся, когда наступит весна, она обязательно вернется.
Ты только не капризничай и не зли свою мать.
Ван-фужэнь, выслушав это, почувствовала себя еще хуже.
Баоюй, хоть и был недоволен, но ничего не мог поделать. Он совсем потерял интерес ко всему. Когда пришли Баочай и Три Весны, сестры шутили с ним, но он отвечал рассеянно, не слушая, все его мысли были о Дайюй. Ван-фужэнь видела это и злилась, но не могла показать этого.
Через некоторое время все разошлись. Ван-фужэнь снова позвала Цзя Ляня, и он вернулся только через некоторое время.
Вернувшись в комнату, после ужина, супруги разговаривали. Цзя Лянь пожаловался: — Ну вот, вернулся и рассказал.
Почему же перед Старой госпожой и Госпожой ты то и дело говорила, что это моя вина, моя вина?
Фэнцзе сказала: — Если я не скажу, что это твоя вина, разве я должна вторить Госпоже и говорить, что это вина сестры Линь?
Это ведь родная внучка Старой госпожи, если уж говорить по правде, она даже ближе, чем Баоюй.
По-моему, хорошо, что сестра Линь не вернулась, чтобы не заполнять вашу бездонную яму.
Цзя Лянь поспешно спросил: — Что ты такое говоришь?
Фэнцзе, услышав это, подняла брови, изогнутые как ивовые листья, и выпучила глаза феникса: — Ты еще притворяешься дурачком, думаешь, я не знаю?
По логике, я не должна говорить, но это слишком жестоко.
Дяди Линя и тети Линя больше нет, осталась только одна девушка, бедненькая. Даже если у нее останется немного денег, пусть это будет ее приданое. Говорить о визите Благородной наложницы, о расходах, не следовало бы думать об этом.
Если люди узнают, скажут, что мы мелочные и даже деньги сироты хотим забрать.
Госпожа одержима, а ты принимаешь палку за иглу, и даже не подумаешь, что Госпожа может просто умыть руки и это ее не коснется, а Старая госпожа — родная бабушка сестры. Если она всерьез начнет разбираться, чья это будет вина?
— Вот именно.
Я тоже сомневался, а после твоих слов и подавно.
— Цзя Лянь горько усмехнулся: — Знаешь, только что Госпожа позвала меня и дотошно расспрашивала. Я, конечно, сказал правду, но, боюсь, она не поверила, думала, что я сам сколько-то выгадал. Я просто не знаю, как оправдаться.
Эх, скажи, дядя Линь, пять поколений предков были маркизами, и он много лет занимался соляной монополией, как же так вышло, что у него даже приличного хозяйства не осталось?
— Ты спрашиваешь меня, а я кого?
— Фэнцзе сказала: — Какой смысл говорить об этом сейчас?
Я всегда считала сестру Линь хорошей, а теперь она действует еще более упорядоченно. Посмотри на вещи, которые она прислала обратно, разве хоть одна из них не была в полном порядке? В нашем доме, от Старой госпожи до Чжао Инян и Хуань'эра, этого маленького замерзшего котенка, и даже до старших служанок, никого не забыли.
Все говорят, что старшая сестра Сюэ — человек надежный, но теперь и сестра Линь не уступает ей.
Судя по намерениям Старой госпожи, брак Баоюя обязательно будет браком между родственниками. Пока Старая госпожа жива, она обязательно будет решать.
Посмотрим.
Цзя Лянь снова с тревогой сказал: — Так-то оно так, но сейчас мы строим двор, и на все нужны расходы.
Фэнцзе холодно усмехнулась: — Это все ваши, господа, дела. Раз уж вам так важен престиж, переворачивайтесь хоть в кипящем масле, ищите, где хотите.
Цзя Лянь рассмеялся: — Ты очень хорошо ладишь с сестрой Линь.
Я сказал всего одну фразу, а ты тут же, как из бамбуковой трубки, выложила все как есть и отругала меня. Какое это имеет ко мне отношение?
Просто пустые разговоры.
Сказав это, они легли спать, о чем не будем упоминать.
Говорят, Юаньчунь только что была выбрана в Дворец Фэнцзао, и уже назначили ее визит домой. Цзя Чжэнь, Цзя Шэ и другие очень хотели устроить пышное торжество, но, к сожалению, их средства были очень ограничены. Пришлось Ван-фужэнь обратиться к семье Сюэ и занять более ста тысяч лянов, чтобы как-то справиться.
Сюэ Има, хоть и не была богата, но, думая о браке Баочай, который требовал расположения Дома Цзя, великодушно согласилась.
Поездка в столицу для отбора была всего лишь предлогом, а истинным делом был брак Золота и Нефрита. Ради этого дела они, сестры, немало потрудились. К несчастью, Старая госпожа благоволила Дайюй, и никакие явные или скрытые намеки не помогали. К счастью, теперь эта девушка из семьи Линь не захотела возвращаться, что можно считать хорошей новостью.
Так прошел визит Юаньчунь. В домах Нин и Жун некоторое время царил переполох, прежде чем все успокоилось.
Кто бы мог подумать, что Старая госпожа в первом месяце слишком устала, да еще и из-за плохой погоды подхватила сезонную болезнь. Ей стало лень двигаться, постепенно она стала меньше есть, а также беспокоилась и скучала по Дайюй, которой не было рядом. Из-за этого она заболела еще сильнее.
Цзя Чжэн и Ван-фужэнь обсудили и решили снова послать Цзя Ляня в Гусу, чтобы он обязательно привез Дайюй.
(Нет комментариев)
|
|
|
|