Глава 8. Часть 2

Город Лунъянь и соседний город разделяли несколько больших гор. Проехав некоторое время по прямой, автобус начал петлять по извилистому горному серпантину, время от времени въезжая в длинные тёмные туннели.

Из-за того, что автобус то и дело заезжал в туннели, где сигнал был плохим, Бай Сяоцзюй пришлось отложить телефон.

В автобусе было тихо. Водитель вёл машину так, что её качало из стороны в сторону, словно на карусели. Бай Сяоцзюй, пристёгнутая ремнём безопасности, болталась то вперёд, то назад, то влево, то вправо. Ей стало очень нехорошо.

Ао У, заметив это, протянул руку, чтобы Бай Сяоцзюй могла опереться на него, и тихо сказал:

— Сяоцзюй, поспи немного. Когда спишь, не так укачивает.

— Мм… угу… — Она потёрлась о плечо Ао У и медленно закрыла глаза.

Снова длинный тёмный туннель.

В темноте два юных ёкая сидели так близко, что Ао У чувствовал лёгкий сладковатый аромат, исходивший от губ Бай Сяоцзюй.

Он припомнил, что после завтрака Сяоцзюй действительно выпила бутылку апельсиновой газировки.

Сяоцзюй во сне снова прижалась к Ао У, что-то неразборчиво бормоча.

Ао У усмехнулся и обнял её покрепче.

Иметь такого хорошего друга, как Сяоцзюй, — настоящая удача.

Наконец они выехали из туннеля. Ао У остро почувствовал, что в автобусе что-то не так.

Люди в автобусе…

…Их стало больше?

Разве раньше в автобусе было столько народу?

Он легонько потряс Бай Сяоцзюй:

— Сяоцзюй, проснись скорее.

— …Мм.

— Сяоцзюй, не спи, просыпайся.

Бай Сяоцзюй похлопала его:

— Ао, хороший, не шуми.

Крепкий, высокий пассажир, сидевший по диагонали от них, кажется, услышал шум и с любопытством посмотрел в их сторону.

Сердце Ао У ёкнуло. Он отчётливо помнил, что раньше там никого не было.

— Сяоцзюй, проснись!

Бай Сяоцзюй, сонно протирая глаза, проснулась:

— Ао, что случилось? Мы приехали?

Она открыла глаза и увидела, что пассажир напротив — мускулистый, с волосатыми руками — пристально смотрит на неё.

Бай Сяоцзюй инстинктивно улыбнулась:

— Привет!

Пассажир, подражая ей, тоже расплылся в простодушной улыбке.

Ао У тихо прошептал Бай Сяоцзюй на ухо:

— Сяоцзюй, осторожно, он не человек.

— Но мы ведь тоже не люди?

Ао У на мгновение замер, не зная, что ответить.

Тем временем Бай Сяоцзюй уже болтала со странным пассажиром:

— Привет! Меня зовут Бай Сяоцзюй. Хочешь вяленой рыбки?

Бай Сяоцзюй достала из своей розовой сумки через плечо пакетик с вяленой рыбкой и протянула пассажиру.

Тот взял рыбку, почесал голову и достал из стоявшей рядом бамбуковой корзины несколько ярко-красных медовых персиков, протянув ей.

Бай Сяоцзюй удивилась:

— Это мне? Спасибо!

Она взяла персики и положила один в руку Ао У:

— Ао, смотри, какой аппетитный персик!

Ао У открыл рот, но ничего не сказал. Ему нужно было прийти в себя.

Затем он увидел, как странный высокий пассажир ткнул человека перед ним, а тот ткнул того, кто сидел ещё впереди.

Вяленой рыбки в сумке Бай Сяоцзюй становилось всё меньше, а перед ними росла гора фруктов: медовые персики, бананы, яблоки, птичьи яйца, и в конце концов даже появился кокос.

Ао У был немного ошеломлён. Лунъянь — прибрежный город, так что кокосы, пожалуй, ещё можно объяснить.

Он смотрел, как Бай Сяоцзюй обменивается закусками с «пассажирами», севшими в автобус по пути, и не мог не задуматься: а как там те несколько обычных пассажиров и водитель?

Такой шум поднялся, неужели никто ничего не заметил?

Проехав последний тёмный туннель, высокие «пассажиры», севшие по дороге, сошли, и автобус наконец прибыл на станцию.

Высокий водитель умело припарковал автобус в положенном месте и начал будить спящих пассажиров.

Проходя мимо Бай Сяоцзюй, он не удержался, достал свёрток из бананового листа с ярко-красной спелой малиной, протянул ей и, смущённо почесав затылок, пробормотал:

— Это тоже очень сладкое.

— Ого, спасибо! — Бай Сяоцзюй с удивлением взяла свёрток и протянула водителю пакетик острой вяленой рыбки. — Моя рыбка тоже очень вкусная!

Бай Сяоцзюй вывела всё ещё невидимого Ао У с автовокзала.

Ао У остановился у дороги и задумчиво посмотрел на автовокзал:

— Значит, водитель тоже не человек. Тогда всё понятно.

Бай Сяоцзюй очень удивилась:

— А? Водитель тоже не человек? Но я совсем не почувствовала от него ауры ёкая.

Ао У немного помедлил:

— Я, честно говоря, тоже не почувствовал ауры ёкая. Ни от водителя, ни от тех странных пассажиров.

Бай Сяоцзюй задумалась:

— Может, они и не ёкаи? Дядя говорил, что в горах рядом с Лунъянем шаньсяо выращивают вкусные фрукты. Может, это были они?

Ао У:

— Возможно. Шаньсяо — это цзингуай, духи природы, рождённые небом и землёй, у них, естественно, нет ауры ёкая.

Бай Сяоцзюй:

— Ладно, Ао, не думай об этом. Поехали на гору Чжишань. Найдём дерево хуаньшу, и можно будет вылечить твою рану.

Ао У отбросил сомнения и ответил:

— Хорошо.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение