Ао У спал очень крепко. Казалось, он давно не спал так спокойно.
Ни кошмаров, ни свирепых зверей, ни могущественных ёкаев, жаждущих его плоти. Всю ночь он спал без сновидений, комфортно, до самого рассвета.
Ао У встал и размялся. Нога, которую вчера сломал старший Ли, уже зажила.
Из-за двери доносился аромат еды. Ао У вышел из комнаты в гостиную. Бай Сяоцзюй хлопотала у стола. Увидев Ао У, она широко улыбнулась:
— Ао, умывайся и приходи завтракать!
— Хорошо, сейчас приду.
Ао У быстро умылся, зашёл на кухню, чтобы помочь Сяоцзюй взять миски и палочки, и похвалил:
— Как вкусно пахнет! Это ты приготовила, Сяоцзюй?
— Нет, это дядя приготовил.
— Вот как? Старший Ли и правда молодец. — Ао У налил Сяоцзюй миску рыбной каши из кастрюли, а затем налил себе. — Кстати, а где старший Ли? Я его не видел.
Бай Сяоцзюй взяла миску, поблагодарила Ао У и объяснила:
— Вчера дядя потерял контроль и навредил тебе, поэтому ему неловко встречаться с тобой. Он приготовил завтрак и утром ушёл на работу.
Бай Сяоцзюй протянула Ао У маленький чёрный мешочек размером с ладонь, лежавший на столе:
— Ао, это тебе. Дядя оставил подарок в качестве извинения.
Ао У немного помедлил, прежде чем взять мешочек, и спросил Сяоцзюй:
— Можно открыть?
— Конечно! Это же твоё, Ао.
Ао У с любопытством открыл мешочек и высыпал содержимое на стол. Оттуда выкатилось пять или шесть огненно-красных плодов. Размером они были с китайский финик, но формой напоминали персики. Ярко-красные, сочные, они выглядели очень аппетитно.
Ао У узнал эти плоды:
— Это цзяго. — Плоды цзяго разгоняют печаль, дарят хорошие сны и наполняют энергией.
Он улыбнулся:
— Спасибо, мне очень нравится этот подарок.
Бай Сяоцзюй радостно улыбнулась:
— Хорошо, что тебе понравилось, Ао! Дядя вчера всю ночь рылся в своей шерстке, чтобы найти этот подарок.
Ао У улыбнулся, но на его лице снова отразилось беспокойство:
— То, что старший Ли вчера потерял контроль… это связано с раной на моём лице?
Бай Сяоцзюй тоже была немного озадачена:
— Я точно не знаю. С тех пор как дядя стал ёкаем, он очень редко терял рассудок. Я впервые видела его таким… безумным. Хотя ты и правда очень вкусно пахнешь, Ао, у меня совсем нет желания тебя съесть.
Ао У на мгновение задумался. Сяоцзюй была невинной и доброй, поэтому, возможно, она лучше противостояла искушению, чем старший Ли.
Но если его рана могла заставить могущественного ёкая потерять контроль, то кем же он был? Каким ёкаем?
Что скрывалось в его потерянных воспоминаниях?
Ао У почувствовал, как его дважды потянули за рукав. Бай Сяоцзюй с тревогой смотрела на него.
Он улыбнулся и ответил:
— Сяоцзюй, я в порядке. Давай скорее завтракать, каша остынет.
— Точно в порядке?
— Всё хорошо. Старший Ли ведь уже пришёл в себя? Вряд ли поблизости есть ёкай сильнее него. Хоть я и потерял память, моей жизни пока ничто не угрожает. Ладно, Сяоцзюй, ешь. Каша из люйюй так аппетитно пахнет.
— Ну ладно. — Бай Сяоцзюй отхлебнула каши, но тут же что-то вспомнила и посмотрела на Ао У. — Если у тебя будут какие-то трудности, Ао, обязательно скажи мне, хорошо? Мы же друзья!
Ао У улыбнулся:
— Хорошо, хорошо, я понял, друг.
Позавтракав, два юных ёкая собрали вещи и отправились на вокзал, чтобы поехать в соседний город на поиски плодов дерева хуаньшу.
Прибыв на вокзал, Бай Сяоцзюй уже собиралась достать своё удостоверение личности, чтобы купить билеты на автобус, как вдруг задумалась:
— Ао, а у тебя ведь, кажется, нет удостоверения?
Ао У на мгновение замер:
— …Кажется, нет.
Подсознательно он чувствовал, что оно у него должно быть, но когда Сяоцзюй выловила его, у него не было ни гроша, только рваная одежда, так что об удостоверении и речи быть не могло.
Бай Сяоцзюй расстроилась:
— Тогда мы не сможем поехать на автобусе. Давай возьмём такси?
Но сколько Ао У и Бай Сяоцзюй ни спрашивали, ни один водитель не согласился везти их в соседний город. Все говорили, что это слишком далеко и невыгодно по расходу топлива.
В приложении для вызова такси тоже не удалось найти машину.
Бай Сяоцзюй посмотрела на Ао У:
— Ао, как же нам теперь добраться до соседнего города? Я летать не умею, а ты?
Ао У подсознательно чувствовал, что должен уметь летать, но из-за потери памяти не мог этого сделать. Он покачал головой:
— Кажется, сейчас я тоже не могу. Но… заклинание невидимости, похоже, сработает.
Бай Сяоцзюй подумала и согласилась, что невидимость — тоже вариант:
— Но ехать больше двух часов. Твоё заклинание продержится так долго, Ао?
Ао У кивнул:
— Думаю, да.
— Тогда я покупаю билеты. Если тебе будет трудно держаться, Ао, можешь съесть плод цзяго, чтобы восполнить силы.
Бай Сяоцзюй купила билеты на автобус через приложение, использовав номера удостоверений — своего и Ли Мо. Затем она без проблем провела невидимого Ао У в автобус, направляющийся в соседний город.
Междугородний автобус оказался на удивление пустым. Кроме Сяоцзюй и Ао У, в нём было всего два или три пассажира.
Бай Сяоцзюй потянула Ао У к задним сиденьям у окна, усадила его внутрь и прошептала:
— Ао, если станет совсем невмоготу, можешь ненадолго показаться. Спрячься под сиденьем, там камеры тебя вряд ли заметят.
Ао У легонько сжал её руку в знак согласия.
Контролёр проверил, все ли пассажиры пристегнули ремни безопасности, и автобус тронулся.
(Нет комментариев)
|
|
|
|