Он как раз собирался приготовить сашими из оставшейся половины люйюй, как вдруг ему в рот сунули большой кусок хрустящего золотистого крылышка, а рядом раздался нежный смех девушки: — Ао, ты тоже ешь.
Ао У поспешно проглотил ароматное хрустящее крылышко и невнятно ответил: — Спасибо, Сяоцзюй.
Он быстро разложил палочками белоснежные рулетики из люйюй на красном лакированном блюде, посыпал их перцем, молотым чили и чёрным кунжутом и протянул Бай Сяоцзюй: — Попробуй, тебе нравится? Не слишком остро? В следующий раз посыпать поменьше чили?
Бай Сяоцзюй взяла палочками Ао У рулетик и с аппетитом съела его. Нежный сок брызнул во рту, а мягкое мясо рыбы, которое таяло во рту, казалось, имело сладкий аромат медовых плодов, смешанный с лёгкой остротой перца и чили — вкус был просто восхитительным.
— Ао, жареное мясо рыбы вкуснее крылышек! Этот вкус в самый раз, ты тоже ешь.
— Хорошо.
Когда двое почти доели жареные рыбные рулетики, приготовился и длинный змеиный хвост люйюй. На вкус жареный змеиный хвост люйюй напоминал утиную шею: кожица и мясо были плотными, но внутри были хрустящие косточки, которые не нужно было выплёвывать — идеальная закуска, чтобы скоротать время.
Наевшись, Бай Сяоцзюй достала из своей шерстки всё ещё ледяную апельсиновую газировку. Ао У нарезал оставшуюся половину рыбы тонкими ломтиками для сашими, приготовил кисло-сладкий уксус и соевый соус. Сидя у пруда под вечерним ветерком, они наслаждались моментом.
Насытившись, Бай Сяоцзюй потёрла живот: — Какой приятный ветерок!
Заходящее солнце мягко освещало дворик, а лёгкий ветерок нежно обдувал всё вокруг.
Ао У посмотрел на Сяоцзюй, которая сидела рядом, прищурив глаза от удовольствия, и тихонько хмыкнул.
Дождавшись, пока небо потемнеет и в беседке зажгутся фонари с датчиками света, двое решили собрать вещи и пойти домой.
— Сяоцзюй, что делать с оставшейся рыбой? — спросил Ао У.
— Мм… Половину съедим завтра, а половину оставим дяде, — Бай Сяоцзюй немного забеспокоилась. — Не знаю, вернётся ли дядя сегодня вечером, я его целый день не видела.
— Может быть, мы вернёмся и застанем его дома. Интересно, не будет ли он сердиться, что я так внезапно поселился у вас.
— Нет, дядя хороший человек… ой, то есть хороший ёкай. Он обязательно примет Ао так же радушно, как и я, — Бай Сяоцзюй потянула Ао У за рукав. — Пойдём домой.
— Хорошо.
Под светом луны они вышли из храма, спустились с горы и, подойдя к дому, издалека увидели свет в окне с жалюзи на верхнем этаже.
— Ао, мы выключили свет, когда уходили сегодня? — спросила Бай Сяоцзюй у идущего рядом Ао У.
— Я выключил, — кивнул Ао У. — Если ничего не случилось, то это, должно быть, вернулся твой дядя. Пойдём скорее наверх.
— Хорошо, — кивнула Бай Сяоцзюй.
Они поднялись наверх, и не успела Бай Сяоцзюй достать ключ, как дверь открылась.
Ли Мо, скрестив руки на груди и нахмурившись, прислонился к дверному косяку. Он бросил короткий взгляд на Ао У и сказал: — Заходите.
— Благодарю, старший, — кивнул Ао У.
Бай Сяоцзюй совершенно не подумала, что хмурое лицо Ли Мо обращено к ней и Ао У. Она решила, что дядя расстроен из-за нераскрытого дела в полиции.
Она с гордостью подняла разделанную рыбу люйюй, показывая её Ли Мо: — Дядя, мы сегодня с Ао ходили в храм Мяо Мяо ловить люйюй! Хочешь сейчас поесть?
Глядя на Сяоцзюй, Ли Мо не мог больше хмуриться. Он постарался смягчить тон: — Положи пока в холодильник, дядя сейчас не голоден.
— Хорошо. Дядя, закрой скорее дверь, а то комары налетят.
Напряжённая атмосфера мгновенно рассеялась. Ли Мо беспомощно закрыл дверь и, пока Бай Сяоцзюй убирала рыбу, начал допрашивать Ао У: — Откуда ты? Как зовут?
Ао У вежливо поклонился: — Младший Ао У приветствует старшего.
— Фамилия Ао? — Ли Мо задумался. Старик из Восточного моря сдержал слово и действительно прислал своего сына. — Ладно, садись. Теперь мы одна семья.
«Одна семья?»
Ао У посмотрел на Ли Мо. Оказалось, дядя Сяоцзюй действительно такой, как она говорила: снаружи холодный, а внутри добрый ёкай.
— Благодарю, старший.
Два ёкая, совершенно не понимая друг друга, только сели по разным углам дивана, как из кухни вышла Бай Сяоцзюй и протянула каждому по фруктовому льду.
Она привычно села рядом с Ао У, чем вызвала у Ли Мо укол ревности.
— Кстати, дядя, это Ао, мой новый друг.
— Да, дядя знает.
— Дядя, у Ао рана на лице. Я сегодня водила его поесть люйюй. Его рана заживёт?
Ли Мо на мгновение замер, затем посмотрел на Ао У: — Повернись, дай посмотреть.
Ли Мо взял Ао У за подбородок и внимательно осмотрел рану на его лице. Помолчав, он сказал: — Люйюй немного поможет, но толку мало.
— Люйюй не поможет? — расстроилась Бай Сяоцзюй. — Но когда я была маленькая и поранилась, съела люйюй, и рана сразу зажила.
Ли Мо промолчал. На самом деле, если бы тогда люйюй жарилась чуть дольше, ранка маленькой Сяоцзюй почти затянулась бы сама. Те несколько смутьянов просто использовали жареную люйюй, чтобы успокоить плачущую малышку.
Люйюй действительно помогает при опухолях, но Ли Мо взглянул на Ао У: — Рана на его лице несерьёзная. Она так долго не заживает, потому что осквернена нечистым духом.
— Нечистый дух? Что это?
(Нет комментариев)
|
|
|
|