Глава 4 (Часть 3)

— Хорошо, — сказал я. — Спасибо за завтрак.

— Кстати, насколько сильно ты привязан к этой девушке, Кароль? — спросил он.

— Очень сильно, — ответил я. — Она… замечательная. Почему ты спрашиваешь?

Он пожал плечами.

— Просто любопытствую. Я думал о ней, ведь я был там, когда она пострадала. Мне интересно, насколько она важна для тебя.

— Важна настолько, что я беспокоюсь о ней, — сказал я.

— Понимаю. Что ж, передавай ей привет.

— Спасибо, передам.

— Хорошо.

Я отправился в путь, не торопясь. У меня было достаточно времени до встречи в Саводо.

Дойдя до дерева, похожего на виселицу, я остановился. Подумав, я свернул налево и пошел вверх по тропинке среди темных скал. Ближе к вершине холма я прошел сквозь большой замшелый валун и оказался на песчаном берегу под моросящим дождем. Я побежал вперед, к старому дереву, вошел в сказочный круг и, произнеся рифмованное заклинание со своим именем, погрузился в землю.

Тьма рассеялась, и я оказался у влажной каменной стены. Сквозь надгробия и памятники открывался вид на долину. Небо было пасмурным, дул прохладный ветер. Казалось, это было начало или конец дня, но я не мог сказать, наступит ли вскоре сумерки или рассвет. Это место не изменилось с тех пор, как я был здесь в последний раз. Заросшие травой потрескавшиеся могилы, обрушившиеся стены, извилистые тропинки под высокими темными деревьями. Я пошел по знакомой дороге.

В детстве это было мое любимое место для игр. Я приходил сюда почти каждый день, и мы играли здесь с девочкой из Теней по имени Лахандай больше десяти циклов. Пробираясь сквозь кости и влажные кусты, я добрался до разрушенной могилы. Здесь мы когда-то играли в дом. Я толкнул полуразрушенную дверь и вошел.

Все было как прежде, и я невольно улыбнулся. Разбитые чашки и блюдца, грязная посуда все еще стояли в углу, покрытые толстым слоем пыли и пятен. Я очистил надгробную плиту, служившую нам столом, и сел.

Однажды Лахандай перестала приходить, и через какое-то время перестал приходить и я. Я часто думал, какой женщиной она стала. Я оставил ей записку в нашем тайнике, под одним из незакрепленных камней. Интересно, нашла ли она ее?

Я поднял камень. Мой грязный конверт лежал на месте, незапечатанный. Я взял его, вытряхнул оттуда сложенный лист бумаги и развернул его.

Я увидел выцветшие детские каракули: «Что случилось, Лахандай? Я ждал тебя, но ты не пришла». Ниже, другим, более аккуратным почерком, было написано: «Я больше не могу приходить. Мои родители сказали, что ты призрак или вампир. Прости, ведь ты самый лучший призрак или вампир, которого я знаю». Я никогда не думал об этом. Удивительно, как жизнь может преподносить такие сюрпризы.

Я сидел, вспоминая детство. Именно здесь я научил Лахандай Танцу Костей. Я щелкнул пальцами, и груда костей, которая когда-то так нас забавляла, зашевелилась, словно листья на ветру. Мое детское заклинание все еще работало. Кости сдвинулись вместе, образовав двух маленьких скелетов, которые начали свой неуклюжий танец. Они кружились друг вокруг друга, готовые рассыпаться в любой момент, осколки костей отлетали в стороны, паутина тянулась за ними, потрескивая при каждом прикосновении. Я заставил их двигаться быстрее.

В дверях появилась тень, и раздался смешок.

— Боже мой! Тебе только оловянной крыши не хватает. Так вот чем жители Хаоса развлекаются в свободное время.

— Люк! — воскликнул я, когда он вошел. Я отвлекся, и скелеты рассыпались на две кучки, похожие на груды веток. — Что ты здесь делаешь?

— Могу я сказать, что пришел продавать участки на кладбище? — ответил он. — Не хочешь купить один?

Он был одет в красную рубашку, коричневые брюки-чинос, заправленные в коричневые замшевые сапоги, на плечах — желто-коричневый плащ. Он широко улыбался.

— Как ты выбрался?

Улыбка исчезла с его лица, на мгновение его взгляд стал растерянным, но тут же он снова улыбнулся.

— Решил, что мне нужен отдых. А ты? Скоро похороны, не так ли?

Я кивнул.

— Еще есть время, — сказал я. — Я тоже решил немного развеяться. Но как ты сюда попал?

— Пошел по следу, — ответил он. — Мне нужно было поговорить с умным человеком.

— Серьезно. Никто не знает, что я здесь. Я решил зайти сюда спонтанно. Я… — Я порылся в кармане. — Ты не подложил мне один из тех синих камней?

— Нет, все не так просто, — ответил он. — У меня есть для тебя новости.

Я встал, подошел к нему и посмотрел ему в лицо.

— С тобой все в порядке, Люк?

— Конечно. Прекрасно.

— Найти дорогу так близко к Двору — непросто. Тем более, что ты здесь раньше не был. Как ты это сделал?

— У меня давние связи с Двором, дружище. Можно сказать, это у меня в крови.

Он отошел в сторону, пропуская меня, и мы пошли вместе.

— Я все еще не понимаю, о чем ты говоришь, — сказал я.

— Мой отец жил здесь какое-то время, когда планировал свои… дела, — сказал Люк. — Здесь он встретил мою мать.

— Я не знал об этом.

— Я никогда об этом не говорил. Мы оба не любим обсуждать семейные дела, помнишь?

— Да, — ответил я. — Кажется, никто не знает, откуда взялась Джасила. Но Двор… Это далеко от ее дома.

— На самом деле, ее завербовали из соседней Тени, — объяснил он. — Как и эту.

— Завербовали?

— Да, она несколько лет служила горничной. Думаю, она была совсем юной, когда начала работать. В доме Херглам.

— Херглам? Это же дом моей матери!

— Именно. Она была горничной леди Дейры. Там она и научилась магии.

— Джасилу обучала моя мать? Она встретила Бранда в Хергламе? Значит, Херглам как-то связан с заговором Бранда, с Темным Путем и войной.

— А леди Дейра отправилась на поиски твоего отца? Полагаю, что так.

— Потому что она хотела стать ученицей Образца, а не только Логруса.

— Возможно, — ответил Люк. — Меня там не было.

Мы спускались по гравийной дорожке, обходя темные кусты, сквозь каменные столбы, перешли через небольшой мост, перешли ручей, отражавший деревья и небо, словно монохромная картина. Легкий ветерок шелестел листьями.

— Почему ты никогда не рассказывал мне об этом? — спросил я.

— Я хотел, но как-то не получалось, — ответил он. — Всегда находились дела поважнее.

— Да, — согласился я. — Каждый раз, когда мы встречаемся, происходит что-то экстренное. Но сейчас ты решил, что больше не можешь молчать, что мне вдруг стало необходимо это знать?

— Не совсем. — Он остановился, протянул руку и схватился за надгробие, его костяшки побелели. Камень под его пальцами превратился в пыль и осыпался на землю. — Не совсем, — повторил он. — Это мое личное дело, я просто хотел тебе рассказать. Может, это тебе поможет, а может, и нет. Так бывает с новостями. Кто знает. — Он сжал руку, и с хрустом отломил кусок надгробия. Но Люк, казалось, не заметил этого и продолжал сжимать камень, кроша его в руках.

— Ты пришел так далеко, чтобы рассказать мне это?

— Нет, — ответил он, разворачиваясь и идя обратно. — Меня послали сказать тебе кое-что другое, и мне было трудно молчать, но я боялся, что если скажу это сначала, то не успею рассказать о другом.

Он сжал руку, и камень рассыпался в прах.

— Покажи мне свою руку.

Он хлопнул в ладоши и протянул мне руку. У основания указательного пальца мелькнула искра. Он потер палец большим пальцем, и искра исчезла. Я ускорил шаг, и он последовал за мной.

— Люк, ты понимаешь, что с тобой происходит?

— Кажется, понимаю, а кажется, и нет. Боже. Я просто чувствую, что что-то не так. Лучше я расскажу тебе то, что должен.

— Нет, подожди, — сказал я, снова ускоряя шаг.

Над нами промелькнула тень, я не успел разглядеть ее, как она скрылась в лесу. Налетел порыв ветра.

— Ты знаешь, что происходит, Мерл? — спросил он.

— Думаю, знаю, — ответил я. — И я хочу, чтобы ты сделал именно то, что я скажу, как бы странно это ни было. Хорошо?

— Конечно. Кому же мне доверять, как не лорду Хаоса?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение