Глава двенадцатая (Часть 1)

— Маленький десятый, ты все еще ждешь Мастера? — спросил его Хэ Чжи.

— Да, и еще нужно учиться играть на флейте у Третьего старшего брата.

— Айя, Маленький десятый, ты так уже целый год, тебе не скучно? — Сун Вэнь подошел и обнял его за плечи.

Бай Му честно ответил: — Нет, не скучно.

— Сегодня пойдем с Пятым старшим братом погулять. Ты уже не маленький, отведу тебя повидать мир, — Сун Вэнь выглядел очень загадочно.

— Нет, спасибо, Пятый старший брат.

— Пойдем, Мастер никуда не денется, — он обхватил его за шею, призвал Шао Ду и потащил его на меч: — На флейте можно учиться в любой день.

Самый большой цветочный дом в городе Динчжоу, Весенний Полный Дом. У входа сновали люди. Девушки в довольно откровенных нарядах мило улыбались, их фигуры были изящны. Взмах платка — и волна ароматной пудры ударяла в нос. Непрерывно слышались вязкие голоса. Бай Му собирался уйти, но Сун Вэнь держал его, не давая пошевелиться.

— Господа, сколько вас? — Цветочно наряженная мадам рассмеялась, отчего на ее лице появились морщины.

— Пятеро, на второй этаж, наше обычное место, — Сун Вэнь, удерживая Бай Му, бросил ей мешочек с деньгами.

— Хорошо, — мадам взяла деньги, ее глаза от улыбки почти исчезли.

В Весеннем Полном Доме посередине находилась круглая сцена, где танцовщицы изящно танцевали. Их талии, тонкие, как у водяной змеи, казались такими, что их можно обхватить одной рукой. Вокруг сцены стояли столы и стулья, за которыми сидели разные мужчины, обнимающие женщин.

Бай Му чуть не стошнило от запаха пудры. Сун Вэнь потащил его наверх и усадил на стул. В отдельной комнате запах был немного слабее, что позволило ему кое-как адаптироваться. Он сидел прямо, не смея двигаться или смотреть по сторонам.

Официант постепенно принес на стол вино и блюда. Мадам также устроила для них пятерых красивых девушек.

— Господа, приятного аппетита и хорошего времяпрепровождения. Если что-то понадобится, просто скажите им, — сказав это, мадам, покачивая бедрами, ушла.

— Господин, я Инин. Пожалуйста, выпейте, — девушка в бледно-желтом платье, стоявшая рядом с Бай Му, поднесла к его губам чашку вина, держа ее жестом "пальцы-орхидея". Ее голос был нежным, как у иволги.

— Не... не нужно, — Бай Му оттолкнул чашку, его уши уже покраснели.

— Десятый брат, теперь мы кузнечики на одной веревке. Вернувшись, не смей рассказывать Мастеру, — Сун Вэнь покачал чашкой вина в руке, улыбаясь, как лис.

Бай Му тихо промычал в ответ. Инин, видя, что он не пьет, стала подкладывать ему еду.

— Не нужно, — Бай Му сам взял себе еду.

Лицо Инин стало обиженным: — Господин, я вам не нравлюсь? Я что-то сделала не так?

— Десятый брат, ты пришел развлекаться, расслабься немного, — Сун Вэнь сказал: — Инин, мой брат, он новичок здесь, стесняется.

Инин продолжала подкладывать ему еду, поднося ее к губам. Бай Му посмотрел, немного подумал и открыл рот, чтобы съесть. Инин заботливо взяла платок, чтобы вытереть ему губы, налила чашку вина и поднесла к его губам. Вино обожгло горло, отчего он нахмурился.

Внизу толпились люди. Подняв голову, он увидел, как падают тысячи лепестков цветов. Девушка в вуали опускалась вместе с лепестками. Ее белоснежные нефритовые ноги едва виднелись. Она легко ступила на красное шелковое полотно в центре сцены. Под звуки струнных и духовых инструментов девушка танцевала, легкая, как летящий лебедь, изящная, как плывущий дракон. Когда танец закончился, вуаль невольно упала, открыв ее небесную красоту. Все зрители внизу затаили дыхание. Девушка села, скрестив ноги, среди лепестков. Мелодия костяной флейты снова поразила всех, вызвав оглушительные крики одобрения.

— Тебе нравится? — Сун Вэнь, заметив, что Бай Му засмотрелся, с улыбкой спросил.

— Нет, — Бай Му очнулся и поспешно отрицал.

— Как это нет? У тебя же глаза чуть не выпали, — Сун Вэнь насмешливо сказал, с выражением лица, говорящим: "Как будто я тебе верю".

— Я просто...

— Ладно, ладно, брату нравится, брат тебя порадует. Иди сюда, иди сюда, эта цветочная красавица нравится Маленькому десятому, — Сун Вэнь махнул рукой. Остальные несколько человек щедро скинулись, собрав мешочек серебра.

Мадам взяла его, взвесила, и на ее лице тут же расцвела улыбка. Она льстиво сказала: — Это еще нужно спросить нашу госпожу Сюэшан.

Мадам, взяв серебро, вышла из комнаты. Через некоторое время она вернулась и пригласила: — Господин, госпожа Сюэшан уже ждет на третьем этаже.

Бай Му потащили к двери комнаты на третьем этаже. Мадам открыла дверь.

— Господин, это госпожа Сюэшан. Госпожа, господин пришел, вы можете спокойно поговорить.

В комнате из ароматической курильницы поднимался легкий, туманный дым. Запах был едва уловимым, но почему-то успокаивал и расслаблял. Убранство комнаты было элегантным и изысканным. Сюэшан сидела за столом, на котором уже стояли хорошее вино и вкусные блюда.

— Господин, пожалуйста, садитесь, — Сюэшан изящным пальцем указала на место рядом, ее глаза были полны соблазна.

— У меня нет других намерений, я просто думаю, что вы очень хорошо играете на костяной флейте, — Бай Му не подошел и не сел, а просто стоял у двери, объясняя.

Сюэшан коснулась его губ нефритовым пальцем, мило улыбнулась и сказала: — Шш, не говори об этом. Иди, выпей вина, выдержанное вино с османтусом, прекрасный напиток.

— Я... я, пожалуй, не буду беспокоить, — Бай Му повернулся, собираясь уйти.

Сюэшан тут же подошла, потянула его и усадила, налила чашку вина и поднесла к его губам. Бай Му пришлось открыть рот и выпить. Выдержанное вино с османтусом было слегка острым на вкус, но оставляло сладкое послевкусие, с долгим ароматом османтуса. По сравнению с тем, что он пил раньше, это было намного приятнее.

Вынужденно выпив кувшин вина, Бай Му почувствовал головокружение. Сюэшан время от времени подкладывала ему еду.

— Господин, вы, наверное, впервые здесь, — ее пальцы неторопливо водили по тыльной стороне его ладони.

— Мм, — Бай Му едва заметно отдернул руку, весь напряженный, словно высеченный из камня.

Сюэшан, прикрыв рот шелковым платком, улыбнулась: — Господин думает, что я некрасива?

Бай Му безучастно покачал головой: — Нет.

— Лицемер, — она протянула руку и коснулась его левой груди: — Тогда почему ты от меня прячешься?

— Нет, — Бай Му все равно уклонялся, чувствуя себя очень неловко.

Сюэшан, прикрыв рот шелковым платком, улыбнулась: — Потому что я проститутка?

— Я не имел этого в виду и так не думаю. Никто не низок. Мой Мастер учил меня уважать каждого человека.

Сюэшан с улыбкой подперла голову рукой, лениво сказала: — Какой правильный маленький господин. Как он оказался в таком месте?

— Мне просто было любопытно... — Вино ударило в голову, все двоилось в глазах. Он приложил руку ко лбу и сказал: — Я, пожалуй...

— Ты тоже впервые пьешь, верно? Уже пьян, — Сюэшан прервала его, протянула руку, чтобы коснуться его лица.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение